Search result for

作对

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -作对-, *作对*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
作对[zuò duì, ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄟˋ,   /  ] set oneself against; oppose; make a pair #25,034 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You'd be defying Her Majesty's government![CN] 你这样就是和女王陛下的政府作对 The Private Life of Sherlock Holmes (1970)
Do you think I don't know what you're thinking?[CN] 我真是自不量力 和你作对 Scenes from a Marriage (1973)
Unfit! Do I look unfit to you, Elton? I'm fit![CN] 你认为我无法做好这工作对吧 艾尔顿 Five Easy Pieces (1970)
An insurance policy against any outside interference with my plans.[CN] 作对付外界干扰我计划的保险 Diamonds Are Forever (1971)
If you join us, we'll spare you and your men who were against the Manchus.[CN] 要是你肯投顺 连以前跟朝廷作对的人 都可以不加追究 Kung Fu Invaders (1974)
Yes, this Li Shih-chung is always against us.[CN] 是 这个李世充专与我作对 Kung Fu Invaders (1974)
I heard he argues with Mr. Lin a Iot[CN] 我听说他常和林老先生作对 The Five Billion Dollar Legacy (1970)
- Sure. Those photos could have been used as evidence against you.[CN] - 当然 这照片本可能用作对你不利的证据 The Crimes of the Black Cat (1972)
I also have a grudge against them.[CN] 我在跟他们作对 Yasagure anego den: Sôkatsu rinchi (1973)
I guess you know to be at war with the Baxters now, is worse than sitting on a big case of dynamite.[CN] 我想你知道 现在跟巴特帮作对 比坐在一大箱炸药上还惨 A Fistful of Dollars (1964)
Do you have a special grudge against me?[CN] 你是不是尽和我作对? The Graduate (1967)
That's enough. Slam Mr. Kurata and you'll pay for it[CN] 够了,与仓田先生作对,你要付出代价 Tokyo Drifter (1966)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top