Search result for

バンス

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -バンス-, *バンス*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
バンス[bansu] (n) (abbr) advance; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sixty thousand feet over Evans City.[JP] バンス市の上空60000フィート The Crazies (1973)
You... are sabotaging... the Evans City Volunteer...[JP] お前 誘惑しているのか エバンス市 ボランティア消防隊員を The Crazies (1973)
They took off in the van![JP] バンス市へようこそ The Crazies (1973)
We're all concerned with Evans City, Mr. Hawks, but our primary consideration at this point is national security.[JP] バンス市のことも 考慮している だが今は 国防が優先だ The Crazies (1973)
We need somebody from that team in Evans City, damn it![JP] バンス市には まだ到着していないのか? トリキシの研究者の 誰が適当なのかわからないので The Crazies (1973)
Telephone and telegraph are cut off except inside the Evans City limits.[JP] バンス市と外部との連絡は The Crazies (1973)
Instruct SAC to send a plane... on a training mission over Evans City.[JP] ミサイル攻撃のための エバンス市へのテスト飛行を 提案する The Crazies (1973)
Evans City's only Green Beret.[JP] バンス市のグリーンベレー The Crazies (1973)
Apparently the water flows through an underground reservoir... and Evans City is supplied with artesian systems out of that.[JP] 汚染した水が地下の貯水池へ エバンス市は井戸の街だ それで街に残り The Crazies (1973)
I'm leaving for the airstrip now. I should be in Evans City within two hours.[JP] バンス市には2時間後に着く The Crazies (1973)
Fly me out to Evans City and you're tying my hands![JP] オレが エバンス市に行っても The Crazies (1973)
- Have a plane at Dietrich and get him on it![JP] 飛行機に乗せて エバンス市へ The Crazies (1973)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top