Search result for

ไปด้านข้าง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ไปด้านข้าง-, *ไปด้านข้าง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Does one's head drop to the side when one dies?หัวเราจะเอนไปด้านข้างไหม ตอนเราตายเนี่ย? Sweet Sex and Love (2003)
Stick your hand out sideways, not palm down.ติดมือของคุณออกไปด้านข้างไม่ปาล์มลง The Birdcage (1996)
Put your vision this side and don't move.คุณต้องมองตรง อย่าหันไปด้านข้าง Sweet Spy (2005)
Wick and Goi, keep on the sides of the houseวิคกับกอย ไปด้านข้างตัวบ้าน War (2007)
Listen, there is gonna be an accident. We don't have a lot of time.ไปด้านข้าง ดึงเธอเข้าไป เอาหัวเข้าไปก่อน The Eye (2008)
AGENT: We got two men over on the side!\ n มีชายสองคนไปด้านข้าง! Ninja Assassin (2009)
Go through the side.ไปด้านข้าง Chapter Eleven 'I Am Sylar' (2009)
It's just like you're playing football.เหมือนพวกนายเล่นฟุตบอล เหมือนกับการขยับไปด้านข้าง Preggers (2009)
Scatter to the sides!กระจายไปด้านข้างสิ Alpha and Omega (2010)
You want to put your arms out to the sides for me, if you would?นายต้องกางแขนออก ไปด้านข้างตัวฉัน นายทำได้ไหม Full Measure (2010)
Christian, take flank.คริสเตียนไปด้านข้าง Family Matters (2010)
Peng, move to the flank, prepare to engage.อาเผิง นายโอบไปด้านข้าง เตรียมเข้าปะทะ The Flowers of War (2011)

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
aside(adv) ข้างๆ, See also: ไปด้านข้าง, Syn. to the side, to one side
sideward(adv) ไปด้านข้าง

English-Thai: Nontri Dictionary
sideways(adv) ข้างทาง, ทางข้าง, ไปด้านข้าง

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top