Search result for

มีหนทาง

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -มีหนทาง-, *มีหนทาง*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There must be a way.มันต้องมีหนทาง Blazing Saddles (1974)
No better distance to crush himไม่มีหนทางไหนจะดีไปกว่าการบดขยี้เขา GTO (1999)
Against the power of Mordor there can be no victory.ต่อกรพลังของ มอดอร์ ไม่มีหนทางแห่งชัยชนะ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
There are other ways, Frodo.มันยังมีหนทางอื่นนะ โฟรโด The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
But he only needed to find one way to make it work.แต่มีหนทางหนึ่งที่ทำได้. National Treasure (2004)
This one never even left his streetทุกคนย่อมมีหนทางของตัวเองนะ Rice Rhapsody (2004)
- There are more chances!- มันยังมีหนทางอื่นอีกนะ! Madagascar (2005)
Look, kids... the only way to solve your differences... is by working together.เอาล่ะ เด็กๆ มีหนทางเดียวที่แก้ปัญหาของคุณทั้งสอง เพื่อที่จะทำงานร่วมกัน American Pie Presents: Band Camp (2005)
- And you'd have a way of doing that?- แล้วนายมีหนทางช่วยได้มั๊ย Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
Is there any other way?จะมีหนทางอื่นใดอีกไหม? Milarepa (2006)
As expected... I've got a long way to go.ตามคาด มีหนทางอีกยาวไกลที่ชั้นต้องก้าวไป Almost Love (2006)
We've got nothing, Sam. Nothing, okay?เราไม่มีหนทางอะไรเลย แซม ไม่มีเลย เข้าใจไหม? Everybody Loves a Clown (2006)

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
have something up one's sleeve(idm) มีแผนลับ, See also: มีหนทางแก้ไข

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top