Search result for

ซองปืน

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ซองปืน-, *ซองปืน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ซองปืน(n) holster, Example: เขาชอบสะสมซองปืนที่มีลวดลายและรูปทรงแปลกๆ, Count Unit: อัน, ซอง, Thai Definition: สิ่งที่มีลักษณะแคบเป็นช่องสำหรับใส่ปืนทำจากหนัง เป็นต้น

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I saw a guy lying there with an ankle holster, so I took the gun, thought it might come in handy.ผมเห็นเขานอนตายพร้อมกับซองปืนติดข้อเท้า ก็เลยหยิบปืนมา คิดว่ามันอาจใช้ประโยชน์ได้ Pilot: Part 2 (2004)
Look at his holster. That's not standard issue.ดูซองปืนพกเขาสิ ไม่เหมือนกับที่พวกเราใช้ Letters from Iwo Jima (2006)
Holster's empty.ซองปืนว่างเปล่า Spider and the Fly (2010)
Put it in your holster.ใส่มันไว้ในซองปืน A Fistful of Paintballs (2011)
Put the gun in your holster, and let's play the game.เอาปืนใส่ในซองปืนซะ แล้วเรามาเล่นเกมดวลกัน A Fistful of Paintballs (2011)
When CSU did elimination prints they printed the guard's holster.ตอนที่ CSU ตรวจหาลายนิ้วมือ พวกเขาตรวจจากซองปืนของ รปภ. คนนั้น Mission Creep (2011)
- Thanks, Sam. Can I get my holster? - There you go, sir.ขอบใจ แซม เอาซองปืนให้ที นี่ครับท่าน Lockout (2012)
Nicely done.ใส่ไว้ซองปืน เร็วเข้านักเรียน เธอมีเวลา 10 นาที Ender's Game (2013)
You like the holster, huh?คุณชอบสะพายซองปืนสินะ? Tiny (2013)
It's my dad's holster. Max.ซองปืนของพ่อฉัน แม็กซ์ Max (2015)

English-Thai: Nontri Dictionary
holster(n) ซองปืน
magazine(n) นิตยสาร, วารสาร, หนังสือพิมพ์รายเดือน, คลังกระสุน, ซองปืน

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top