Search result for

*zerspringen*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zerspringen, -zerspringen-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Is the dome cracking?Wird die Kuppel zerspringen? Ejecta (2015)
Patti Smith said that my poems were like glass shattering.Patti Smith sagte, meine Gedichte seien wie zerspringendes Glas. Chutes and Ladders (2015)
The sound of breaking glass.Das Geräusch von zerspringendem Glas. The Abominable Bride (2016)
The neighbor in the 87th Street thing said he heard glass break, looked out, saw a figure, who he can't describe, go in, then come out a minute later wearing a jacket and run to the taxi.Der Nachbar bei der Sache in der 87th Street sagte, er hörte Glas zerspringen, schaute raus, sah, dass eine Gestalt reinging, die er nicht beschreiben konnte, eine Minute später wieder rauskam, dabei eine Jacke trug und zum Taxi rannte. The Season of the Witch (2016)
My heart is full.Mein Herz will zerspringen. Hunter and the Sable Weaver (2016)
Brainiac's drones will be destroyed and exploded into a million pieces.Brainiacs Drohnen mach ich platt und sie werden in 'ne Million Stücke zerspringen! Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
Oh, forget about it, Dennis, unless you're Jonesing for a 600-page book about a German child with an unhealthy attachment to a toy drum and a voice that can shatter glass. Wow.Es sind 600 Seiten über ein deutsches Kind mit einer Vorliebe für Spielzeugtrommeln und einer Stimme, die Glas zerspringen lässt. The Interestings (2016)
There is no test that can tell you whether or not the notion of being 60 million kilometers away from the planet on which you were born can shatter your mind in so many pieces.Es gibt keine Tests, die aussagen, ob die Wahrnehmung, 60 Millionen Kilometer von dem Planeten eurer Geburt weg zu sein, euren Verstand in tausend Stücke zerspringen lässt. Novo Mundo (2016)
You think if she ever smiled, her face would crack?Würde beim Lächeln ihr Gesicht zerspringen? You Are Not Your Own (2017)
Love, wonder, joy... For the very first time, and I think my heart might burst from it.Liebe, Staunen, Freude... zum ersten Mal und ich denke, mein Herz könnte davon zerspringen. The Return (2017)
Tonight, when I found what Charlotte was all of a sudden, I thought my brain would burst.Als ich herausfand, wie Charlotte wirklich ist, wollte mir fast der Kopf zerspringen. Stage Fright (1950)
[ WINDOWS SMASHING ](FENSTER ZERSPRINGEN) Bloodline (2008)
- Okay. - Tony. - Yes, sir.Major, ich habe noch nie eine Stimme gehört, die Glas zerspringen lässt. How Do You Beat Superman? (1966)
They break, they snap, they pop, they crackle, and I'm the one who puts their tradition back together again.Sie zerbrechen, sie reißen, sie platzen und zerspringen. Und ich muss die Reste wieder zusammensetzen. Lisa and the Devil (1973)
He has tried to resign himself, but his heart was broken by an impossible passion."Doch der Versuch will nicht gelingen, sonst würde ihm das Herz zerspringen." Arabian Nights (1974)
He has tried to resign himself, but his heart was broken by an impossible passion. My love."Doch der Versuch will nicht gelingen, sonst würde ihm das Herz zerspringen." Arabian Nights (1974)
My heart is beating.Mein Herz will mir zerspringen. The Beast (1975)
The woods were afire with color, but clean and chilled by an autumn wind, and the fever which had been in the boy's brain was swept away by the cleansing wind, and every day lay before him with such beckoning and promise of adventureDie Wälder erstrahlten in den dichtesten Farben, gekühlt durch den Herbstwind. Das Fieber, das im Kopf des Jungen gebrannt hatte, wurde durch den säubernden Wind weggefegt, und jeder Tag neigte sich ihm mit dem Versprechen auf Abenteuer entgegen, sodass sein Herz voller Freunde zu zerspringen drohte. The Burnout (1976)
All their bones will crumble.Ihre Knochen zerspringen. Shaolin Wooden Men (1976)
I want to feel my bones burst into a billion pieces!Ich will es erleben, wie meine Knochen in tausend Stücke zerspringen! Jabberwocky (1977)
Me poor bones is ready to drop.Meine armen Knochen werden gleich zerspringen. Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
I'm the winner!Dein Körper wird in zehn Sekunden zerspringen. Fist of the North Star (1986)
Your body could literally tear itself to pieces.Sie könnten in Teile zerspringen. Fast Forward (1991)
Does anybody else feel like your heart is about to leap out of your chest?Hat noch irgendjemand das Gefühl, ihm würde das Herz fast zerspringen? Games, Flames & Automobiles (1996)
My heart is about to leap out of my chest.Ich fühle mich so, als würde mein Herz zerspringen. Games, Flames & Automobiles (1996)
- Scatter its cells throughout time- In 1.000 Stücke soll er zerspringen Witch Trial (1999)
My head, it feels like it's gonna split.Mein Kopf fühlt sich an, als wollte er zerspringen. Primrose Empath (2000)
–He's all wound up like a spring.- Er ist zum Zerspringen angespannt. The Breaking Point (2001)
It feels like it's about to explode!Es klopft, als wollte es zerspringen! Melissa P. (2005)
-The same right I used to hire him.Die Gläser zerspringen auf dem Boden. FC Venus (2005)
It's not every day you see a guy shattered into a million pieces.Man sieht nicht jeden Tag einen Mann in tausend Stücke zerspringen. Ice (2005)
I hear the window break in her room. I grab my dad's gun, run in. Try to get it off her.Ich hörte das Fenster in ihrem Zimmer zerspringen, griff das Gewehr meines Vaters, wollte ihn von ihr loskriegen. Bloodlust (2006)
Mm, kinda think that might make their little heads explode.Ich denke irgendwie, davon würden ihre kleinen Köpfe zerspringen. Girth (2007)
May this glass shatter and bring luck to this home and its owner!(Mann) Dies Glas soll jetzt zerspringen und Glück dem Haus und Hausherrn bringen. Buddenbrooks (2008)
Dinah shattered the glass in the warehouse Bart, the car, Victor faked the computers and Watchtower kept an eye on the whole thing.Dinah hat das Glas im Lager zerspringen lassen, Bart hat mich aus dem Auto geholt, Victor hat den Computer manipuliert und der Wachturm hat alles kontrolliert. Stimmt's? Roulette (2009)
Well, then, I must smash! For it's too late to mend my ways now!Dann muss ich in meine Teile zerspringen, denn es ist zu spät, um mich zu ändern. The Young Victoria (2009)
It's like a wall in your head just bursts.Als würde eine Wand in deinem Kopf zerspringen. Real Estate (2012)
It will blow the clock And he will implode his bones The mechanics of your heartDeine Knochen werden bersten Zahnräder und Federn zerspringen Jack and the Cuckoo-Clock Heart (2013)
Actually, uh, my head is feeling like it's busting open, soIch fühle mich, als würde mein Kopf gleich in 1.000 Teile zerspringen. Help Me Make It Through the Night (2013)
I feel like my head might burst.Es ist, als würde mein Kopf zerspringen. Friends and Enemies (2014)
- It won't shatter.- Wird nicht zerspringen. Sapphire Blue (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zerspringento burst { burst; burst } [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top