Search result for

*vorgemacht*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: vorgemacht, -vorgemacht-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- For beer? - But you, Teddy. You set the mark!Aber Teddy, du hast es vorgemacht. Heavy Boots (2014)
W-When we was talking about moving to the burbs, and I showed you that brochure for Levittown why'd you lead me on?Als wir davon sprachen, in die Vororte zu ziehen, und ich dir das Prospekt für Levittown zeigte... Warum hattest du mir was vorgemacht? Edward Mordrake: Part 1 (2014)
You didn't see what it made me see.- Ich hatte keine andere Wahl. Du hast nicht gesehen, was es mir vorgemacht hat. Care and Feeding (2014)
- She led me on.- Amber... sie hat mir etwas vorgemacht. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
We've been kidding ourselves.Wir haben uns doch nur was vorgemacht. Männerhort (2014)
I think you met her at the picnic, convinced yourself that she was interested in you, and then maybe after a couple of days following her around, you went up to her, declared your undying love, Ich glaube, Sie haben sie beim Picknick kennengelernt, haben sich vorgemacht, sie hätte Interesse an Ihnen. Und nachdem Sie ihr vielleicht ein paar Tage gefolgt sind, waren Sie bei ihr, gestanden Ihre ewige Liebe, und als sie Sie weggejagt hat, haben Sie sie vergewaltigt, getötet und ihre Leiche im Müll entsorgt. Secret in Their Eyes (2015)
I really thought you were...Ich hab mir was vorgemacht... Post-agression (2014)
Do it like I showed you.So, wie ich's vorgemacht habe. Hot Pursuit (2015)
And so I always chose him. If he texted I'd think of an excuse.Und immer, wenn er sich gemeldet hat, habe ich mir was vorgemacht. Sleeping with Other People (2015)
I learnt it just like she taught me.Ich habe es so gelernt, wie sie es mir vorgemacht hat. Palm Trees in the Snow (2015)
You had me on the fairy tale for a while, and it was good, but now it's time to go.Du hast mir eine Weile was vorgemacht, und das war gut, - aber jetzt ist es Zeit zu gehen. Omega Station (2015)
Look... I was pretending with you.Hör zu, zuerst habe ich dir was vorgemacht, The Anvil or the Hammer (2015)
You played a game with the police, with Victoria, with who knows how many others, but believe me when I tell you, Sie haben der Polizei etwas vorgemacht. Victoria und wer weiß, wie vielen sonst noch, aber glauben Sie mir, wenn ich Ihnen sage... mir... machen Sie nichts vor. Epitaph (2015)
I wasn't blowing smoke.Ich habe dir nichts vorgemacht. She's No Angel (2015)
You were playing me the whole time.Du hast mir die ganze Zeit etwas vorgemacht. Broken Heart (2015)
I knew she was holding back 'cause...- Ich denke, sie hat uns was vorgemacht. The Choice (2016)
Somebody made her think there was.Jemand hat ihr etwas vorgemacht. Hide and Seek (2016)
Maybe I was just fooling myself.Vielleicht habe ich mir nur etwas vorgemacht. Life of the Party (2016)
Or did you hold to the child's wish?Hast du dir als Kind etwas vorgemacht? Measure Against the Linchpin (2016)
I was fooling myself thinking I could be with her.Ich hab mir was vorgemacht, wir können nicht zusammen sein. The Truth (2016)
You see, I never fooled myself into thinking that what I had with Stefan would last.Weißt du, ich habe mir nie vorgemacht, dass das, was ich mit Stefan hatte, von Dauer sein würde. I Went to the Woods (2016)
He lied to me about it even working all this time.Die ganze Zeit hat er mir vorgemacht, dass es sie überhaupt nicht gibt. Brave-ish Heart (2016)
I know they're safe, but there's always that um, idea that you had false hope and that there is a possibility.Aber die Idee steht immer im Raum, dass man sich etwas vorgemacht hat. Und dass es diese Möglichkeit gibt. Grounded (2016)
It's like I didn't know him at all.Ich... ich habe mir nie vorgemacht, dass er ein Heiliger wäre, aber eines Mannes Leben zu nehmen, es zu vertuschen, es... es ist, als hätte ich ihn überhaupt nicht gekannt. Honor Thy Fathers (2017)
But I know now that I was full-tilt delusional.Aber ich weiß, dass ich mir etwas vorgemacht habe. Something They Need (2017)
I've just been kidding you all the time, and everybody knew about it.Ich hab dir was vorgemacht. Red Dust (1932)
- I tried to think differently but I knew it.- Ich habe mir etwas vorgemacht. The Old Maid (1939)
Fold that blanket like I showed you.Falten Sie die Decke so, wie ich es vorgemacht habe. Great Guns (1941)
As I explained to you in there, the leopard's cry goes like this.So wie ich es vorgemacht habe: Bringing Up Baby (1938)
Frankie was kidding himself.Frankie hat sich was vorgemacht. Decoy (1946)
Then I knew I'd been kidding myself.Ich erkannte, dass ich mir etwas vorgemacht hatte. Phantom Lady (1944)
- I've been kidding' myself too long.- Ich hab mir zu lang was vorgemacht. Along Came Jones (1945)
I've never pretended anything with you.Ich habe dir nie etwas vorgemacht. I Confess (1953)
She deluded herself into thinking that he was in love with her.Sie hat sich vorgemacht, er sei in sie verliebt. Wet Saturday (1956)
- Listen since the day you had your accident, we haven't fooled each other.- Hör mal... seit deinem Unfall damals haben wir uns nichts vorgemacht. Crime of Passion (1957)
I did not deceive you, sir.Ich hab dir nichts vorgemacht. Giant (1956)
Roslyn, we never kidded, you and I.Roslyn, wir haben einander nie was vorgemacht. The Misfits (1961)
It has refinements, technological advances and a more sophisticated approach to the destruction of human freedom, but like every one of the superstates that preceded it, it has one iron rule:Sie hat Verfeinerungen, technische Fortschritte und eine elegantere Methode zur Zerstörung der menschlichen Freiheit. Aber wie in allen anderen Superstaaten, die es vorgemacht hatten, gibt es eine eiserne Regel: The Obsolete Man (1961)
I guess I realised... I was just kidding myself.Ich denke, mir wurde klar, dass ich mir etwas vorgemacht hatte. Requiem for a Heavyweight (1962)
Fooled you, too, eh, did he? ( laughs )Ihnen hat er also auch etwas vorgemacht, wie? The Crittendon Plan (1967)
Franz... Have I ever steered you wrong?- Habe ich dirje etwas vorgemacht? The Producers (1967)
We have deluded ourselves.Wir haben uns etwas vorgemacht. Elaan of Troyius (1968)
What we spent our whole lives looking for.Wir haben uns doch nie gegenseitig was vorgemacht. The Thirty-Year Pin (1972)
I don't know. If he was putting me on, it was a good performance.Wenn er mir was vorgemacht hat, war es eine gute Darbietung. Harem (1973)
So maybe I was kidding myself.Vielleicht habe ich mir selbst etwas vorgemacht. Same Time, Next Year (1978)
They say Genelva teased you into horsing into bed with her.Genelva hat dir was vorgemacht, als sie dich ins Bett gelockt hat. Roots (1977)
He hasn't been straight with me this whole time.er hat mir die ganze Zeit was vorgemacht. Planes (2013)
But I do.Ich hab mir nur was vorgemacht. Girltrash: All Night Long (2014)
That's what you did.Das hast du vorgemacht. The Tangerine Factor (2008)
I guess we never did bullshit each other very much, did we?Wir zwei haben uns nie irgendwas vorgemacht, nicht wahr, Michael? The Exterminator (1980)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
vorgemachtput before [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top