Search result for

*verfasste*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verfasste, -verfasste-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A beautifully penned suicide note.- Eine schön verfasste Selbstmordnachricht. Atonement (2014)
Laws written, zero.Verfasste Gesetze: keine. Trumbo (2015)
Our union with France is in jeopardy, the rules he was authoring to govern this land remain unfinished.Unsere Vereinigung mit Frankreich ist in Gefahr, die Regeln, die er verfasste, um dieses Land zu regieren, bleiben unvollendet. Tempus Fugit (2015)
Laws written by bureaucrats.Von Gesetzen, die Bürokraten verfassten. The Ten Commandments Killer (2015)
Didn't Helle get a typewritten, threatening letter?Hat Helle nicht einen mit Schreibmaschine verfassten Drohbrief erhalten? Episode #3.2 (2015)
Larry and Andrea have created their own vows, which they would like to share now.Larry und Andrea teilen nun mit uns ihre selbst verfassten Gelübde. Finale (2015)
Did you ever write a report about that?Verfassten Sie darüber einen Bericht? Framing Defense (2015)
Written by a Portuguese soldier in 1753, and I quote, Ein portugiesischer Soldat verfasste es 1753. Ich zitiere: The Lost City of Z (2016)
[ Webb ] I wrote a report about the Japanese military during the war, so I'm very familiar with their politics and protocol.Ich verfasste einen Bericht über das japanische Militär, darum bin ich sehr vertraut mit dessen Politik und Regeln. Episode #1.1 (2016)
The fields that were burned were from a list that he wrote up.Er verfasste eine Liste. Trial and Execution (2016)
I'd written a blog, left messages, threads on websites, trying to raise awareness of what had happened to Hester.Ich verfasste außerdem einen Blog, postete Nachrichten und Links. Ich wollte darauf aufmerksam machen, was mit Hester passiert war. Episode #1.5 (2016)
Oh, a load of bull written by a bunch of faggots.Ein Haufen von Homos verfasster Blödsinn. The Most Hated Woman in America (2017)
Nothing pulls pussy around here like prose well penned.Nichts zieht hier mehr Muschis an als gut verfasste Prosa. Chapter II (2017)
Huston and Capra wrote the final versions themselves.Huston und Capra verfassten die finale Version selbst. The Price of Victory (2017)
He actually wrote up the strategy for reaching out specifically to the blue-collar and the Catholic vote.Er verfasste die Strategie, um speziell die Stimmen der Arbeiter und der Katholiken zu gewinnen. Get Me Roger Stone (2017)
They were also writing an appeal to the people.Sie verfassten ebenfalls einen Aufruf ans Volk. October (Ten Days that Shook the World) (1927)
I prepared a report on how to improve the situation on the island.Ich verfasste einen Bericht über die Situation auf der Insel und darüber, wie man sie verbessern kann. Er ist noch da. Fever Mounts at El Pao (1959)
You have the report that I wrote up... on my activities since the death of Vargas?Ich verfasste einen Bericht über meine Aktivitäten seit dem Tode Vargas'. Ich gab ihn ihrer Sekretärin. Fever Mounts at El Pao (1959)
In this attaché case was found this document in the defendant's own handwriting.Im Koffer war dieses handschriftlich vom Angeklagten verfasste Dokument. The Trial (1967)
The Earth expedition making the report failed to return from its mission.Die Erdexpedition, die den Bericht verfasste, kehrte nie zurück. A Taste of Armageddon (1967)
Before he left to attend maneuvers he made out this alert order.Er verfasste den Bereitschaftsplan für diesen Notfall. Tora! Tora! Tora! (1970)
Those provisos came from Saint Augustine originally, and Saint Augustine had a fourth proviso which shows the total absurdity of considering any war just:Diese Regeln gehen ursprünglich auf den heiligen Augustinus zurück. Und er verfasste eine vierte Vorschrift, die gerade zeigt, dass kein Krieg gerecht sein kann. Sie lautet: Punishment Park (1971)
Dr. Ryland discussed nephelometric analysis in a paper he wrote last year.Dr. Ryland verfasste letztes Jahr eine Studie über nephelometrische Messung. The Genius (1975)
Yeah, that's him.Er verfasste außerdem... Resonance (2009)
How can she make a song written by machines sound so beautiful?Wie kann ein von Maschinen verfasstes Lied so wundervoll klingen? 1984 (1984)
While I was working on my novel, I took a job at a greeting card firm.Ich arbeitete an meinem Roman und verfasste nebenbei Grußkarten. The Lonely Guy (1984)
Didn't you used to write speeches for a congresswoman when Joe was in law school?Erwähntest du nicht, dass du für eine Kongressabgeordnete Reden verfasstest, als Joe Rechtswissenschaften studierte? Dead Men Leave No Trails (1986)
And thus I now ask, apropos smartass, our lovely classmate Helen to present our newbie her commentary about AMS.Und deshalb bitte ich jetzt, apropos Klugscheißer, unsere liebe Mitschülerin Helen, unserem Neuling, Ihren über das AMS verfassten Kommentar Leere Welt (1987)
Data's got a preliminary report if you're up to it.Data verfasste einen vorläufigen Bericht. Möchtest du ihn sehen? Identity Crisis (1991)
Throughout the ages, from Keats to Jorkemo, poets have composed odes to individuals who have had a profound effect upon their lives.In allen Epochen, von Keats bis Jorkemo, verfassten Dichter für Individuen Oden, die tiefgreifenden Einfluss auf ihr Leben hatten. Schisms (1992)
I wrote it myself.Ich verfasste ihn selbst. Second Sight (1993)
The Marseille Study Dr. Kirby? That's the man.- Verfasste er die Marseille-Studie? And Everything Nice (1995)
Anthony Bainbridge struggled for years writing scripts.Anthony Bainbridge verfasste jahrelang erfolglos Drehbücher. Topless Women Talk About Their Lives (1997)
He wrote five psychology papers about our match.Er verfasste fünf Psychologieaufsätze über unseren Kampf. Take Me Out to the Holosuite (1998)
These were the rooms of the editorial staff... where we used to write our articles against conformist cinema... and where dreams took shape... dreams that later became literary nourishment for Neorealism.Nebenan waren die Redaktionsräume. Dort verfassten wir unsere PamphIete gegen das konformistische Kino; gleichzeitig träumten wir von Stoffen, die später dem NeoreaIismus als literarische vorlagen dienen sollten. Luchino Visconti (1999)
I penned a eulogy to Marat...Ich verfasste eine Eloge auf Marat. Sade (2000)
We drew up a document known now as "The Battle Plan", which is an interlocking tent system to accommodate 1400 men, where they come in in the morning in fatigues, go through the system and come out at the other end as Scots.Wir verfassten den sogenannten "Schlachtplan", ein System von Zelten, in dem 1400 Mann Platz haben, wo sie morgens in Arbeitshosen ankommen, durchgehen und am anderen Ende als Schotten rauskommen. Mel Gibson's 'Braveheart': A Filmmaker's Passion (2000)
No handwritten tracts throw away fonts and ribbons xerox copies and never use your own typewriter.keine handschriftlich verfassten Traktate. Typenräder und Farbbänder wegschmeißen, Schreiben mehrfach kopieren und vor allem: What to Do in Case of Fire (2001)
He has made us aware of your notes written in the name of the queen.Er informierte uns über die von Ihnen im Namen der Königin verfassten Briefe. The Affair of the Necklace (2001)
I wrote columns for newspapers. They paid HK$10 per thousand words.Ich verfasste Kolumnen für Zeitungen. 2046 (2004)
Dejong, the local cardinal give up he published a cardinal announce all Christian of non-Aryan in that area were killed more than 40000 peopleDejong, der Erzbischof von Utrecht, wollte sich darauf nicht einlassen. Er verfasste einen Hirtenbrief. Daraufhin deportierte man... alle katholischen Nichtarier von Westerborg aus. The Ninth Day (2004)
I did this in a hurry about three weeks ago.Ich verfasste das vor drei Wochen auf die Schnelle. Flesh and Bone (2004)
and the stipulated contract, standard regulations according to judicial form. First coughing, then sitting down, he will read to you in a clear voice.seiner Kunst verfassten, und mitgebrachten Ehepakt - sobald er ausgehustet hat und sitzt - laut und vernehmlich zu verlesen. Cosi Fan Tutte (2005)
By means of the contract I have drawn up, these persons will be joined in matrimony:Durch diesen von mir verfassten Ehepakt schließen dem Gesetz gemäß Cosi Fan Tutte (2005)
My wife and I wrote it.Meine Frau und ich verfassten ihn. Meine Ex-Frau natürlich. Lagrimas de Oro (2005)
Ellsworth crafted a code of conduct for all of DC's heroes including a ban against killing and excessive violence.Ellsworth verfasste einen Verhaltenscodex für alle DC-Helden, der Tötung und extreme Gewalt untersagte. - HALT! Look, Up in the Sky! The Amazing Story of Superman (2006)
So, when my wife and I sat down to write our toast, we ran into something of a problem.Als meine Frau und ich die Ansprache verfassten, stießen wir auf ein gewaltiges Problem. Unto the Breach (2007)
To tell you the truth, I don't know what my alter ego had in mind When he wrote that crap.Um dir die Wahrheit zu sagen, ich hab keinen Schimmer was sich mein zweites Ich dachte als es diesen Müll verfasste. That Night, a Forest Grew (2007)
I wrote, prepared, and sent out my resume this afternoon, at company expense.Ich schrieb, verfasste und schickte meinen Lebenslauf raus heute Nachmittag auf Kosten der Firma. Indian Summer (2007)
I intercepted every letter Mary Stuart secretly dispatched but failed to see that Spain knew I was reading them.Ich habe jeden Brief abgefangen, den Maria Stuart insgeheim verfasste, vermochte jedoch nicht zu sehen, dass Spanien wusste, dass ich sie las. Elizabeth: The Golden Age (2007)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verfasstepenned [Add to Longdo]
verfasste zusammencoauthored [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top