Search result for

*unbezahlt*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unbezahlt, -unbezahlt-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Anyone with a flier, you're under arrest for unpaid parking tickets.Jedermann mit einem Flyer wird... wegen unbezahlter Parktickets verhaftet. Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014)
I was fine with it before exams, but now that everyone else in our class is locked away in their apartments, studying, we're falling behind, working as free labor.Vor der Prüfungszeit fand ich es in Ordnung, aber da nun alle anderen in ihren Zimmern am Lernen sind, fallen wir zurück, während wir unbezahlt arbeiten. He Has a Wife (2014)
Your unpaid miners gave those women there their loan of the tents. What of it?Deine unbezahlten Arbeiter haben den Frauen doch ihre Zelte geliehen! Other Powers (2014)
No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets.Keine Vorstrafen, abgesehen von ein paar unbezahlten Strafzetteln. Guilty (2014)
No, I've been on a leave of absence for over a month.Ich habe unbezahlten Urlaub seit eineinhalb Monaten. Mia Madre (2015)
But what vexed him so was a matter of some overdue bills on the Rolls, which I had now asked him to package and ship off to America on credit.Was ihn so echauffierte, waren einige unbezahlte Rechnungen für den Rolls, den er nun auf Kredit nach Amerika verschiffen sollte. Mortdecai (2015)
Some nonsense about an unpaid debt.Irgendein Unfug wegen einer unbezahlten Schuld. By the Pricking of My Thumbs (2015)
-Weekends and holidays, all unpaid.- Wochenende, Feiertage, unbezahlt. Hero (2015)
Captain Moreno said you took unpaid leave.Captain Moreno sagte, Sie hätten unbezahlten Urlaub genommen. Guilty (2015)
My job description says nothing about being your unofficial, unpaid forensic researcher.In meiner Job-Beschreibung steht nichts davon, dass ich Ihr inoffizieller, unbezahlter Forensiker bin. Down by the River (2015)
Unpaid parking tickets, I think.Unbezahlte Strafzettel wegen Falschparkens, denke ich. Flesh & Blood (2015)
True, but such corporations have a policy of giving up on trying to collect unpaid debt after 180 days.Stimmt, aber solche Unternehmen haben eine Richtlinie, nach 180 Tagen aufzuhören, unbezahlte Schulden einzutreiben. Hemlock (2015)
Why would anyone buy an unpaid bill?Warum sollte jemand eine unbezahlte Rechnung kaufen? Hemlock (2015)
There looks, first glance, to be around $20 million worth of unpaid bills.Auf dem ersten Blick können das rund 20 Millionen Dollar unbezahlter Rechnungen sein. Hemlock (2015)
And who purchases shares in large packets of unpaid debt?Also hatte er Investoren? Wer kauft Anteile an großen Paketen unbezahlter Schulden? Hemlock (2015)
Unpaid bills, gaps in her accounts.Unbezahlte Rechnungen, lückenhafte Buchführung. Comme un oiseau sans ailes (2015)
And since I would rather not go outside the firm to take legal action, pursuant to section 28-B of the bylaws, I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension.Und weil ich eher keine rechtliche Schritte außerhalb der Kanzlei unternehmen möchte, suspendiere ich Harvey Specter mit sofortiger Wirkung unbezahlt gemäß Abschnitt 28-b der Satzung. Mea Culpa (2015)
Pursuant to section 28-B of the bylaws, I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension.Gemäß Abschnitt 28-b der Satzung suspendiere ich Harvey Specter mit sofortiger Wirkung unbezahlt. Uninvited Guests (2015)
Honestly, Kitty, is this creature of yours some sort of unpaid intern?Also, ehrlich, Kitty, ist diese Kreatur hier so eine Art unbezahlte Praktikantin? Red Faced (2015)
Regina planned the owner's wedding, and then sued for unpaid fees.Regine hat die Hochzeit der Besitzer geplant und sie dann wegen unbezahlter Rechnungen verklagt. The Hurt Stalker (2015)
Then she had the nerve to sue us for unpaid services.Und dann hatte sie den Nerv, uns wegen unbezahlter Rechnungen zu verklagen. The Hurt Stalker (2015)
I ain't got to worry about how I'll get the roof fixed, or pay the bills, or...Ohne Sorgen wegen der Dachreparatur oder unbezahlten Rechnungen oder... Fences (2016)
It's unpaid.Das ist unbezahlt. Kids in Love (2016)
Unpaid bills are not romantic.Unbezahlte Rechnungen sind nicht romantisch. La La Land (2016)
I can be a volunteer.Ich arbeite auch erst mal unbezahlt. You Don't Miss Your Water (2016)
It was off the clock. It was, uh, totally my own thing.- Unbezahlte Überstunden, meine Sache. Cobbler (2016)
But once there's nothing else that Titus can get from you, he will leave you with an unpaid dental bill and a refrigerator full of spoiled wedding shrimp.Aber wenn Titus mal nichts mehr von dir kriegen kann, lässt er dich mit einer unbezahlten Zahnarztrechnung und verdorbenem Hochzeits-Krabbensalat sitzen. Kimmy Goes Roller Skating! (2016)
Unpaid minions.Unbezahlte Lakaien. The Blade (2016)
We don't usually let our employees work for free.Unsere Angestellten arbeiten nicht unbezahlt. Church (2016)
- There must be unpaid bills.-Es gibt doch unbezahlte Rechnungen. Episode #1.9 (2016)
One he didn't have to pay.Unbezahlte Hilfe. The Boys of Fall (2016)
Well, I was blinded, another bastard for hire got away, and I've taken the knees out of a suit I haven't paid for yet.Ein weiterer Auftragskiller ist entkommen, und mein noch unbezahlter Anzug ist hin. Episode #1.8 (2016)
Jesus, we've got unpaid attorney's fees.Herrgott, wir haben unbezahlte Anwaltskosten. The Mad Doctor (2016)
Well, I would say a gig that pays nothing is something we should pass on.Auf einen unbezahlten Gig können wir uns nicht einlassen. Netwerking at the Nursing Home (2016)
Not even an unpaid parking ticket, but three years ago, he filed a restraining order against this guy named Billy Gottlieb, his stepson from a first marriage.Nicht mal einen unbezahlten Strafzettel, aber vor drei Jahren hat er eine einstweilige Verfügung gegen einen Mann namens Billy Gottlieb erwirkt, seinen Stiefsohn aus der ersten Ehe. Can I Get a Witness? (2016)
You know, since we're having this conversation, I can tell you that fully consensual, emotionally driven, not-for-profit sexual intercourse has been attained.Wo wir bei dem Thema sind, ich kann dir sagen, dass es einvernehmlichen, emotional begründeten, unbezahlten Verkehr gab. T2 Trainspotting (2017)
Actually, um, those guys are my unpaid interns.Eigentlich sind diese Typen meine unbezahlten Praktikanten. Tape 3, Side B (2017)
Unpaid?Unbezahlt? Loving (2017)
So, why don't you take the rest of your leave of absence, unpaid, I'm not a charity, and see how you feel in a few weeks?Der Rest Ihrer Beurlaubung ist unbezahlt. Ich bin nicht die Wohlfahrt. In ein paar Wochen sprechen wir uns wieder. Episode #3.1 (2017)
And this fucking bill, for like 19 bucks, ends up obliterating my credit.Und diese unbezahlte Rechnung über $ 19 hat mir meine Bonität versaut. Motherf*ckin' Bar Graphs (2017)
They stick it on your car when you have unpaid parking tickets.Sie befestigen es auf deinem Auto, wenn man unbezahlte Strafzettel hat. Pig Moon Rising (2017)
I'll work without pay until this is resolved.Ich arbeite unbezahlt, bis die Sache vorbei ist. A More Perfect Union (2017)
Yes, he's studying to be a playwright, so he's doing tech for us, unpaid, for nine months.Ja, er studiert Theaterdramaturgie, deshalb macht er die Technik für uns, unbezahlt, neun Monate. Oh, Hello on Broadway (2017)
So you're on permanent leave?du hast unbezahlten Urlaub. Port of Shadows (1938)
At this time, Lisinski was an unpaid trainee in a government office.Lisinski war damals ein unbezahlter Praktikant in einem staatlichen Amt. Lisinski (1944)
I suggest that we offer this Lisinski a position, but perhaps not a position of professor or even director, which is probably the ambition of those wise guys behind him. No, we shall give him a supervisor position, unpaid. - Excellent.Ich schlage vor, dass wir diesen Lisinski eine Stelle geben, aber nicht eines Professors oder Direktors, was diese Besserwisser möchten, sondern eine unbezahlte Stelle eines Aufsichtsrates. Lisinski (1944)
I hope he will not endure very long as an unpaid supervisor.Ich hoffe nur, dass er nicht lange auf der Position des unbezahlten Aufsichtsrates aushalten wird. Lisinski (1944)
Lisinski accepted even the position of an unpaid musical supervisor at the Musical Institute, all to be able to contribute to the spreading of musical literacy.Lisinski hat sogar die Stelle des unbezahlten Aufsichtsrates im Musikverein angenommen, nur um auf die Verbreitung der Musikkultur zu wirken. Lisinski (1944)
- Unpaid supervisor...- Unbezahlter Aufsichtsrat... Lisinski (1944)
Now is the time to defeat them totally, and after that the composer of Croatian operas will no longer be an unpaid supervisor at the Musical Institute, but rather the leader of the entire Croatian musical establishment.Jetzt ist die Zeit gekommen, dass wir sie restlos besiegen und dann wird der Komponist der kroatischen Opern nicht mehr ein unbezahlter Aufsichtsrat im Musikverein sein, sondern der Führer der ganzen kroatischen Musik. Lisinski (1944)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unbezahltuncompensated [Add to Longdo]
unbezahlt; unbeglichen; unerledigt { adj }undischarged [Add to Longdo]
unbezahltunliquidated [Add to Longdo]
unbezahltunpaid [Add to Longdo]
unbezahlt { adv }unpaidly [Add to Longdo]
unbezahltunsalaried [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top