Search result for

*on the ground!*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: on the ground!, -on the ground!-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Put your weapon on the ground!/ ทิ้งอาวุธไว้ที่พื้น! American History X (1998)
Down on the ground!นอนลง The Pianist (2002)
Put your guns on the ground!ทิ้งปืน! - หมอบลงกับพื้น! Transporter 2 (2005)
He was just sitting there on the ground!แล้วนันน์ล่ะ เขารอดบนพื้นดินแล้ว Flyboys (2006)
On the ground!บนพื้น! Episode #1.41 (2006)
Federal agent! Down on the ground! Don't move!- จนท.รัฐ หมอบลง Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
Get down on the ground! Get down! Get down!หมอบลงกับพื้น เดี๋ยวนี้ หมอบลงๆ Transformers (2007)
- Get on the ground!- นอนลงกับพื้น The Brave One (2007)
Get on the fucking ground! Police! On the ground!นอนลงกับพื้น ตำรวจ นอนลงกับพื้น นอนราบลงกับพื้น The Brave One (2007)
Get down on the ground!- หมอบลงบนพื้น! Disturbia (2007)
- Down on the ground!- วางลงกับพื้น! Disturbia (2007)
Get on the ground!หมอบลงไป! Shooter (2007)
Get your ass on the ground!หมอบลงไปเดี๋ยวนี้! Shooter (2007)
On the ground!หมอบลงไปกับพื้น! Shooter (2007)
Get on the ground!หมอบลงไปกับพื้น Eagle Eye (2008)
Put the gun on the ground!วางปืนลงซะ Eagle Eye (2008)
Fbi, get on the ground!FBI, นอนลงไป! Brothers in Arms (2008)
Get on the ground!นอนลงไป! Brothers in Arms (2008)
Get on the ground!นอนลงไป! Brothers in Arms (2008)
Get on the ground!หมอบลงกับพื้น AK-51 (2008)
Stay on the ground!หมอบลงไป Death Race (2008)
On the ground!หมอบลง The Beginning of the End (2008)
- Put that asshole on the ground!อัดพวกมันให้ร่วงไปเลย G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009)
Everybody down on the ground!ทุกคน คุกเข่าลงไป! Cowboys and Indians (2009)
- Stood on the dark, now! - Please, I just ... On the ground!ตอนนี้อยู่บนพื้น / ได้โปรด ฉันเพียง... Prison Break: The Final Break (2009)
On the ground!อยู่บนพื้น! The Breath (2009)
On the ground!หมอบลง! Chuck Versus the Best Friend (2009)
Leave them on the ground!ดูสิ อิพีไซเคิล เห็นมั้ย มันไม่ใช่ สวรรค์ หรือโลก Agora (2009)
Albuquerque Police! You're under arrest! Get on the ground!ตำรวจอัลเบอร์เคอร์กี นายอยู่ภายใต้การจับกุม หมอบลงกับพื้น Better Call Saul (2009)
On your stomach, get on the ground!ท้องแนบกับพื้น หมอบลงกับพื้น Better Call Saul (2009)
Down on the ground!หมอบลงกับพื้น เดี๋ยวนี้ Bloodline (2009)
- On the ground! - Oh, yes, sir!นั่งรถบนพิื้น ได้ค่ะ! Rose's Turn (2009)
on the ground!หมอบลงพื้น Chapter Twelve 'An Invisible Thread' (2009)
I said on the ground!หมอบลงพื้นเดี๋ยวนี้ Chapter Twelve 'An Invisible Thread' (2009)
down on the ground!เรากำหนดชะตาชีวิตของตัวเราเอง ทุกวันที่เราใช้ชีวิต The Getaway (2009)
On the ground!หมอบลง Free (2009)
On the ground!นาย นอนลงไป! Hostile Takeover (2009)
On the ground!หมอบลง! Hostile Takeover (2009)
Get on the ground!หมอบลง! Hostile Takeover (2009)
Everybody down! Get on the ground!ทุกคนหมอบลงบนพื้น! Reckoner (2009)
Down on the ground!หมอบลงบนพื้น! Reckoner (2009)
- On the ground! Hands behind your head.คุกเข่าลง ยกมือขึ้นไว้ข้างหัว Chapter Four 'Hysterical Blindness' (2009)
Stay on the ground! Stay on the ground!หมอบลงกับพื้น หมอบลงกับพื้น Terminator Salvation (2009)
- Get on the ground!ไป! - นอนลงไป! Brothers (2009)
officer: Freeze! Put yourweapon on the ground!หยุดเดี๋ยวนี้ วางอาวุธลงพื้นซะ RED (2010)
Get on the ground!หมอบลงกับพื้น The Push (2010)
Down on the ground! Now!หมอบลงกับพื้น เดี๋ยวนี้ Lochan Mor (2010)
On the ground!อย่ายิง! The Negotiation (2010)
On the ground! Aah!หมอบลงพื้น! The Negotiation (2010)
Down on the ground! Face down!นอนลงที่พื้น ก้มหน้าลง! The Negotiation (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top