Search result for

*new years*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: new years, -new years-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Is she going to visit in-laws for new years?ลูกจะไปเยี่ยมญาตฺิตอนปีใหม่รึไง? Episode #1.3 (2009)
Hey, Sean, hey, Leigh Anne, It's cousin Bobby. Happy New Years!หวัดดีชอน หวัดดีลีแอน สวัสดีปีใหม่จากครอบครัวบ๊อกบี้นะ The Blind Side (2009)
Well, it's New Years soon.ก็มันจะปีใหม่แล้วนี่นา From Me to You (2010)
So, you really like New Years.แสดงว่า เธอชอบปีใหม่มากสินะ From Me to You (2010)
Chizuru-chan, you know, is going to spend New Years with her unrequited love.จิสึรุจังน่ะ ว่ายังไงกี จะไปฉลองปีใหม่กะรักข้างเดียวของเธอน่ะ From Me to You (2010)
Even though he lives in Tokyo now, he'll come back every New Years.ถึงตอนนี้เขาจะอยู่ที่โตเกียวก็เถอะ แต่เขาจะกลับบ้านทุกปีใหม่ From Me to You (2010)
It's not even New Years yet. Why?นี่ยังไม่ถึงปีใหม่เลย ทำไมถึง.. From Me to You (2010)
It's these days like, New Years, Thanksgiving, Christmas.มันเป็นวันต่างๆพวก ปีใหม่ คริสมาสต์ แต้งส์ กิฟวิ่ง Hello Ghost (2010)
Come New Years, it's pay back time!มาตอนปีใหม่นะ, ถึงเวลาเอาคืนล่ะ! Bears in the Desert (2012)
We're getting married on New Years, in Miami, ปีใหม่นี้เราจะแต่งงานกันแล้ว ที่ไมอามี่ August: Osage County (2013)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
วันจ่าย[wan jāi] (n, exp) EN: New Years Eve ; day of preparation (in the Chinese New Year)

Japanese-English: EDICT Dictionary
新年の寿[しんねんのことぶき, shinnennokotobuki] (n) New Years greetings [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top