ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: mika, -mika- Possible hiragana form: みか |
|
| kamikaze | (คามะคา'ซี) n. กองบินกล้าตายที่มีหน้าที่ขับเครื่องบินที่บรรทุกระเบิดเข้าชนเครื่องบินข้าศึก, เครื่องบินบรรทุกระเบิดดังกล่าว | mikado | (มิคา'โด) n. ตำแหน่งจักรพรรดิในญี่ปุ่น |
| harmika | บัลลังก์ [ศิลปะ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] |
| | The chemicals he uses are toxic. | Er benutzt giftige Chemikalien. Allegiance (2014) | And if I can put these chemicals in her, you can be damn sure they're safe enough to put in me. | Wenn ich ihr diese Chemikalien zumuten kann, können Sie sicher sein, dass ich sie auch mir zumuten kann. Allegiance (2014) | Environmental activists welcome the revelations caught on camera that confirm the rumors that have hounded | Firmenchef von eigenen Chemikalien vergiftet Allegiance (2014) | Mr. Burns, do you admit that you illegally pump toxic chemicals into the groundwater below Evergreen Terrace? | Mr. Burns, geben Sie zu, dass Sie illegal giftige Chemikalien in das Grundwasser unter der Evergreen Terrace gepumpt haben? Opposites A-Frack (2014) | I found some rather curious chemicals on the victim's right hand. | Ich fand einige recht merkwürdige Chemikalien an der rechten Hand des Opfers. Ho'i Hou (2014) | According to the lab, it is a combination of metol, phenidone and hydroquinone-- chemicals commonly found together in developer. | Dem Labor nach handelt es sich um eine Kombination aus Metol, Phenidon und Hydrochinon. Chemikalien, die normalerweise in dieser Kombination nur bei Entwicklern vorkommen. Ho'i Hou (2014) | That's how she got the chemical on her. | So sind die Chemikalien an ihre Hand gelangt. Ho'i Hou (2014) | We're working on it, but seriously, are you about to kamikaze into a Decima fortress with a bunch of nerds? | Wir arbeiten daran. Aber mal ehrlich, bist du auf einem Kamikazetripp in eine Decima-Festung mit einer Bande von Nerds? Deus Ex Machina (2014) | Mikael lives in Marseille. | Mikaël wohnt in Marseille. La mort et la belle vie (2014) | Mikael's out. Julien's in Paris. | Mikaël ist bei einem Freund, Julien in Paris. La mort et la belle vie (2014) | Mikael is your son, isn't he? | Mikaël ist Ihr Sohn, nicht wahr? La mort et la belle vie (2014) | Doesn't Mikael deserve the truth? | Und Ihrem Sohn Mikaël schulden Sie die Wahrheit, oder? La mort et la belle vie (2014) | He knew about Mikael. | Er wusste das mit Mikaël. La mort et la belle vie (2014) | No, I said gunpowder. Have a little faith. | - Der Laden war voller Chemikalien. Live Free, Live True (2014) | Those are the chemicals used to produce vx gas. | Das sind die Chemikalien, mit denen VX Nervengas hergestellt wird. Lords of War (2014) | The amount of chemicals stolen From that warehouse can be used To manufacture enough vx to kill thousands. | Mit der Menge an Chemikalien, die aus dem Lagerhaus gestohlen wurde, kann genügend VX hergestellt werden, um Tausende zu töten. Lords of War (2014) | Is that Mikael? | Ist das Mikael? Live and Let Die (2014) | Keep him that way. | Mikael wird so weiterleben. Live and Let Die (2014) | We didn't find it at the lab where Hubbard made it, but he says that he made five liters of the chemical. | Wir haben es nicht im Labor gefunden, wo Hubbard es hergestellt hat, aber er sagt, dass er fünf Liter der Chemikalie hergestellt hat. Betrayal (2014) | Mikael's loose with the stake, and Cami is a hostage and I'm weaponless and in need of reinforcement urgently. | Mikael läuft frei herum und hat Cami als Geisel genommen. Ich bin unbewaffnet und brauche Verstärkung. Red Door (2014) | Tell her to get Mikael back here now. | Sag ihr, dass sie Mikael wieder zurückholen soll. Red Door (2014) | Mikael, he's probably jonesing for a restorative snack about now. | Weil Mikael jetzt sicher schon nach einem kräftigeren Imbiss verlangt. Red Door (2014) | I know you're working with chemicals and... What if the runoff was dumped in Ashley Pond? Or there was a gas in the air? | Du arbeitest doch mit Chemikalien, und wenn Abwasser im Ashley Pond ist oder ein Gas in der Luft war? Acceptable Limits (2014) | Mikael is very nearly upon us. | - Mikael ist fast bei uns. Alive and Kicking (2014) | If Mikael were upon us, | - Wäre Mikael in unserer Nähe, Alive and Kicking (2014) | No doubt to protect Mikael while he recovers from the wounds he sustained. | Ohne Zweifel um Mikael zu beschützen, während der sich von den erlittenen Wunden erholt. Alive and Kicking (2014) | I can't even go into the quarter without risking my damn life, and I used to run the quarter, and now Mikael's back, the vampire who hunts vampires. | Ich kann nicht mal ins Quarter gehen, ohne mein verdammtes Leben zu riskieren und ich habe das Quarter mal angeführt und nun ist auch noch Mikael zurück, der Vampir, der Vampire jagt. Alive and Kicking (2014) | Mikael? | Mikael? Red Door (2014) | Mikael. | Mikael. Red Door (2014) | Mikael. | Mikael. Red Door (2014) | If Mikael's free, he can kill Klaus. | Wenn Mikael frei ist, dann wird er Klaus töten. Red Door (2014) | If I understand all this Mikael's been trying to kill Klaus for eons. | Soweit ich das verstehe, versucht Mikael schon seit einer Ewigkeit, Klaus zu töten. Red Door (2014) | Of course, when Mikael found out, he murdered my real father. | Natürlich hat Mikael meinen leiblichen Vater ermordet, als er das herausfand. Every Mother's Son (2014) | Mikael's back, Elijah's babbling on about family drama. | MARCEL: Mikael ist zurück, Elijah brabbelt ständig irgendwas von Familiendrama. Every Mother's Son (2014) | Yet Mother has made such a compelling argument that even he, the wildest of us Mikaelsons, has seen the error of his ways and accepted his new form with vigor. | Und dennoch hat unsere Mutter ein so zwingendes Argument angebracht, dass der wildeste von uns Mikaelsons seine Fehler eingesehen und seine neue Form mit Freude und Eifer angenommen hat. Every Mother's Son (2014) | - You're not a Mikaelson. | - Du bist keine Mikaelson. Every Mother's Son (2014) | Even the wildest of us Mikaelsons has seen the error of his ways. | Selbst der Wildeste von uns Mikaelsons hat seine Fehler eingesehen. Live and Let Die (2014) | Mikael, the Destroyer, back from the dead. | Mikael, der Zerstörer ist von den Toten zurück. Live and Let Die (2014) | Well, if Davina wants to use Mikael to kill me, we just have two options. | Wenn Davina Mikael benutzen will, um mich zu töten, gibt es nur 2 Optionen. Live and Let Die (2014) | Ply me with alcohol, then prattle on until I'm convinced to leave Davina and Mikael alone to plot my death? | Du willst mich abfüllen und mich dann davon überzeugen, dass ich Mikael und Davina weiter meinen Tod planen lasse. Live and Let Die (2014) | But right now, Mikael has the White Oak Stake. | Doch was jetzt wichtiger ist, Mikael hat den Weißeichenpfahl. Live and Let Die (2014) | Fet, that kill-happy exterminator- this kamikaze mission is his wet dream. | Fet, der mordslustige Ausrotter? Diese Kamikaze-Mission ist sein feuchter Traum. The Third Rail (2014) | [ MIKAEL SCREAMS ] | (MIKAEL SCHREIT) Live and Let Die (2014) | Very clever, Mikael. | Ach, wie schlau du bist, Mikael. Red Door (2014) | Hell, there was so much chemical in the air, I'm not surprised. | Gott, da waren so viele Chemikalien in der Luft, das überrascht mich nicht. Identity (2014) | They're dropping chemicals on them right now. | Sie bringen in diesem Moment Chemikalien aus. In the Forest of the Night (2014) | Yes, you're quite the mess of chemicals, aren't you? | Ja, du bist ein ganz schöner Chemikalien-Cocktail, was? Dark Water (2014) | Could you open the chemicals cupboard for me, please? | Können Sie den Chemikalien-Schrank aufmachen, bitte? Into the Night (2014) | Now, when we see this sugary cue, or trigger, a chemical called dopamine is released in our brain. | Dieser Zuckerreiz oder -auslöser setzt eine Chemikalie namens Dopamin im Gehirn irei. That Sugar Film (2014) | Could you be inhaling the fumes from the chemicals that you use? | Könnten sie vielleicht die Dämpfe eingeatmet haben von den Chemikalien die sie benutzen? A Bigger Boat (2014) |
| | | | | Mikado | n. [ Jap. ] The popular designation of the hereditary sovereign of Japan; the emperor of Japan. [ 1913 Webster ] |
| | 組み方 | [くみかた, kumikata] TH: วิธีประกบ | 積み重ねる | [つみかさねる, tsumikasaneru] TH: วางซ้อนกัน EN: to be piled up | 積み重ねる | [つみかさねる, tsumikasaneru] TH: สั่งสม EN: to accumulate |
| | 帝(P);御門 | [みかど, mikado] (n) (1) emperor (of Japan); mikado; (2) (the gates of an) imperial residence; (P) #1,729 [Add to Longdo] | 味方(P);身方;御方 | [みかた, mikata] (n, vs, adj-no) friend; ally; supporter; (P) #5,865 [Add to Longdo] | 見方 | [みかた, mikata] (n) (1) viewpoint; point of view; (2) (esp. 〜の見方) way of understanding; way of appreciating; how to look at something (e.g. noh, train schedule); (P) #7,401 [Add to Longdo] | 見かけ(P);見掛け | [みかけ, mikake] (n) outward appearance; (P) #9,523 [Add to Longdo] | 特攻 | [とっこう, tokkou] (n) (abbr) (See 特別攻撃) suicide attack; kamikaze attack #10,567 [Add to Longdo] | 読み方 | [よみかた, yomikata] (n) way of reading; how to read; (P) #10,789 [Add to Longdo] | 神風 | [かみかぜ(P);しんぷう;かむかぜ, kamikaze (P); shinpuu ; kamukaze] (n) (1) divine wind (esp. a typhoon thought to have protected Japan from a Mongolian invasion in the 13th century); (2) (かみかぜ only) kamikaze; (P) #14,908 [Add to Longdo] | 未完 | [みかん, mikan] (n, adj-no) incomplete; unfinished #15,593 [Add to Longdo] | 三日月 | [みかづき(P);みかずき(ik), mikaduki (P); mikazuki (ik)] (n) new moon; crescent moon; (P) #17,434 [Add to Longdo] | 御影 | [みかげ, mikage] (n) divine spirit; spirit of the dead #18,888 [Add to Longdo] | 積み重ね | [つみかさね, tsumikasane] (n) pile; accumulation; (P) #19,839 [Add to Longdo] | こぶみかんの葉 | [こぶみかんのは, kobumikannoha] (n) (See バイマックルー) Kaffir lime (leaves used in Thai, etc. cuisine) (Citrus hystrix DC., Rutaceae) [Add to Longdo] | ご影;御影 | [ごえい;みえい(御影);ぎょえい(御影), goei ; miei ( mikage ); gyoei ( mikage )] (n) (hon) (ぎょえい is usu. for royalty; みえい for Buddhism) image (esp. of a deity, buddha, royal, noble, etc.) [Add to Longdo] | じっと見返す | [じっとみかえす, jittomikaesu] (v5s) to gaze back at [Add to Longdo] | みかじめ料;見ヶ〆料;見ケ〆料 | [みかじめりょう, mikajimeryou] (n) protection money [Add to Longdo] | みかん箱;ミカン箱 | [みかんばこ(みかん箱);ミカンはこ(ミカン箱), mikanbako ( mikan hako ); mikan hako ( mikan hako )] (n) cardboard box for mandarin oranges [Add to Longdo] | アグリケミカル | [agurikemikaru] (n) agrichemicals [Add to Longdo] | アミカス・キュリエ;アミカス・キューリー;アミカス・キュリィ | [amikasu . kyurie ; amikasu . kyu-ri-; amikasu . kyurii] (n) amicus curiae; friend of the court [Add to Longdo] | エコノミカル | [ekonomikaru] (adj-na, n) economical [Add to Longdo] | ケミカル | [kemikaru] (n) chemical; (P) [Add to Longdo] | ケミカルシューズ | [kemikarushu-zu] (n) chemical shoes [Add to Longdo] | ケミカルパルプ | [kemikaruparupu] (n) chemical pulp [Add to Longdo] | ケミカルヒートポンプ | [kemikaruhi-toponpu] (n) chemical heat pump [Add to Longdo] | ケミカルレース | [kemikarure-su] (n) chemical lace [Add to Longdo] | コミカル | [komikaru] (adj-na, n) comical; (P) [Add to Longdo] | コミカレ | [komikare] (n) (col) (abbr) (See コミュニティーカレッジ) community college [Add to Longdo] | ダイアログ確立指示未完了 | [ダイアログかくりつしじみかんりょう, daiarogu kakuritsushijimikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue establishment indication outstanding [Add to Longdo] | ダイアログ確立要求未完了 | [ダイアログかくりつようきゅうみかんりょう, daiarogu kakuritsuyoukyuumikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue establishment request outstanding [Add to Longdo] | ダイアログ終了指示未完了 | [ダイアログしゅうりょうしじみかんりょう, daiarogu shuuryoushijimikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue termination indication outstanding [Add to Longdo] | ダイアログ終了要求未完了 | [ダイアログしゅうりょうようきゅうみかんりょう, daiarogu shuuryouyoukyuumikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue termination request outstanding [Add to Longdo] | ハンドシェーク指示未完了 | [ハンドシェークしじみかんりょう, handoshie-ku shijimikanryou] (n) { comp } handshake indication outstanding [Add to Longdo] | ハンドシェーク要求未完了 | [ハンドシェークようきゅうみかんりょう, handoshie-ku youkyuumikanryou] (n) (obsc) { comp } handshake request outstanding [Add to Longdo] | ファインケミカル | [fainkemikaru] (n) fine chemical [Add to Longdo] | ペミカン | [pemikan] (n) pemmican [Add to Longdo] | ミカドチョウチョウウオ | [mikadochouchouuo] (n) eastern triangular butterflyfish (Chaetodon baronessa) [Add to Longdo] | ミカ書 | [ミカしょ, mika sho] (n) Micah (book of the Bible) [Add to Longdo] | リズミカル | [rizumikaru] (adj-na, n) rhythmical; (P) [Add to Longdo] | 闇から闇に葬る | [やみからやみにほうむる, yamikarayaminihoumuru] (exp, v5r) to cover up; to hush up; to shroud in darkness [Add to Longdo] | 闇価格協定 | [やみかかくきょうてい, yamikakakukyoutei] (n) illegal price-fixing agreement [Add to Longdo] | 意味関係 | [いみかんけい, imikankei] (n) { comp } semantic relation [Add to Longdo] | 遺伝因子組替え | [いでんいんしくみかえ, iden'inshikumikae] (n) recombinant gene splicing [Add to Longdo] | 遺伝子組み換え;遺伝子組換え | [いでんしくみかえ, idenshikumikae] (n) gene recombination [Add to Longdo] | 遺伝子組み換え作物 | [いでんしくみかえさくもつ, idenshikumikaesakumotsu] (n) genetically-modified crop; genetically-engineered crop; transgenic crop; GM crop [Add to Longdo] | 引込管 | [ひきこみかん, hikikomikan] (n) leading-in tube; supply conduit [Add to Longdo] | 飲みかけ;飲み掛け;飲掛け | [のみかけ, nomikake] (n, adj-no) partially consumed drink; partially consuming a drink [Add to Longdo] | 飲みかける;飲み掛ける;飲掛ける | [のみかける, nomikakeru] (v1, vt) to start to drink; to try to drink; to partially drink [Add to Longdo] | 飲み会 | [のみかい, nomikai] (n) drinking party; get-together [Add to Longdo] | 飲み方 | [のみかた, nomikata] (n) way of taking (a pill); way of drinking [Add to Longdo] | 右の耳から左の耳 | [みぎのみみからひだりのみみ, miginomimikarahidarinomimi] (exp) in one ear and out the other [Add to Longdo] | 温州ミカン;温州蜜柑 | [うんしゅうみかん(温州蜜柑);うんしゅうミカン(温州ミカン);ウンシュウミカン, unshuumikan ( on shuu mikan ); unshuu mikan ( on shuu mikan ); unshuumikan] (n) satsuma mandarin (Citrus unshiu) [Add to Longdo] |
| ダイアログ確立指示未完了 | [ダイアログかくりつしじみかんりょう, daiarogu kakuritsushijimikanryou] dialogue establishment indication outstanding [Add to Longdo] | ダイアログ確立要求未完了 | [ダイアログかくりつようきゅうみかんりょう, daiarogu kakuritsuyoukyuumikanryou] dialogue establishment request outstanding [Add to Longdo] | ダイアログ終了指示未完了 | [ダイアログしゅうりょうしじみかんりょう, daiarogu shuuryoushijimikanryou] dialogue termination indication outstanding [Add to Longdo] | ダイアログ終了要求未完了 | [ダイアログしゅうりょうようきゅうみかんりょう, daiarogu shuuryouyoukyuumikanryou] dialogue termination request outstanding [Add to Longdo] | ハンドシェーク指示未完了 | [ハンドシェークしじみかんりょう, handoshie-ku shijimikanryou] handshake indication outstanding [Add to Longdo] | ハンドシェーク要求未完了 | [ハンドシェークようきゅうみかんりょう, handoshie-ku youkyuumikanryou] handshake request outstanding [Add to Longdo] | 意味関係 | [いみかんけい, imikankei] semantic relation [Add to Longdo] | 見掛け変数 | [みかけへんすう, mikakehensuu] dummy variable [Add to Longdo] | 書き込み可能 | [かきこみかのう, kakikomikanou] writable (e.g. a writable CD-ROM) (an) [Add to Longdo] | 組み込み関数 | [くみこみかんすう, kumikomikansuu] built-in function [Add to Longdo] | 定義済み関数 | [ていぎずみかんすう, teigizumikansuu] predefined function [Add to Longdo] | 読取り書込み開口部 | [よみとりかきこみかいこうぶ, yomitorikakikomikaikoubu] read-write slot, read-write opening [Add to Longdo] | 膜型キーボード | [まくかたキーボード, makukata ki-bo-do] membrane keyboard YOMIKATA NEEDS CHECKING!!! [Add to Longdo] | 利用者誤り指示未完了 | [りようしゃあやまりしじみかんりょう, riyoushaayamarishijimikanryou] user error indication outstanding [Add to Longdo] | 利用者誤り要求未完了 | [りようしゃあやまりようきゅうみかんりょう, riyoushaayamariyoukyuumikanryou] User error request outstanding [Add to Longdo] |
| みかん畑 | [みかんばたけ, mikanbatake] Mandarinenpflanzung [Add to Longdo] | 天照大神 | [あまてらすおうみかみ, amaterasuoumikami] Amaterasu Oumikami (Goettin) [Add to Longdo] | 未刊行 | [みかんこう, mikankou] unveroeffentlicht [Add to Longdo] | 未完成 | [みかんせい, mikansei] unvollendet [Add to Longdo] | 未開 | [みかい, mikai] wild, unzivilisiert [Add to Longdo] | 無味乾燥 | [むみかんそう, mumikansou] -trocken, prosaisch [Add to Longdo] | 直ちに | [ただちに, tadachini] sogleich, Yomikata = tadachi ni [Add to Longdo] | 神風 | [かみかぜ, kamikaze] goettlicher_Wind, Kamikaze [Add to Longdo] | 積み重ねる | [つみかさねる, tsumikasaneru] aufhaeufen, aufeinanderlegen [Add to Longdo] | 薬 | [くすり, kusuri] Arznei, Medizin, Chemikalien [Add to Longdo] | 見返す | [みかえす, mikaesu] sich_umsehen, zurueckblicken, ueber_jemanden_triumphieren [Add to Longdo] | 読み方 | [よみかた, yomikata] Lesung, Aussprache [Add to Longdo] | 読み返す | [よみかえす, yomikaesu] wieder_einmal_lesen, noch_einmal_lesen [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |