Search result for

*lamas*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: lamas, -lamas-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
lamasery(n) วัดในธิเบต

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Dalai lamasทะไลลามะ [TU Subject Heading]
Lamasลามะ [TU Subject Heading]
Reincarnate lamasลามะผู้กลับชาติมาเกิด [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're the reason I'm in this mess.Scheiß auf den Widerstand. Wegen ihnen bin ich in diesem Schlamassel. The Inheritance (2014)
I should be up there right now, but then there's this mess.Ich sollte gerade da oben sein, aber dann gibt es dieses Schlamassel hier. Who Shaves the Barber? (2014)
If we're lucky, she'll be able to tell us what kind of mess he was mixed up in.Wenn wir Glück haben, kann sie uns sagen, in welches Schlamassel er verwickelt war. For Better or Worse (2014)
Talking to the police is what got us in this mess.Mit der Polizei reden hat uns in diesen Schlamassel gebracht. Panopticon (2014)
You got your friends into this mess.Sie haben Ihre Freunde in diesen Schlamassel verwickelt. Panopticon (2014)
Not until we get through this mess, but, yeah, I'm gonna tell him.Nicht, bis wir diesen Schlamassel überstanden haben, aber ja, ich werde es ihm sagen. Memorial Day (2014)
James, this covers your debts and gets you out from under.James, das würde Ihre Schulden decken und Sie aus dem Schlamassel ziehen. Know When to Fold 'Em (2014)
I did not know, as I had got into the mess, ...But before this situation, I could not run away.Ich wusste nicht, wie ich in den Schlamassel geraten war, ...doch vor dieser Situation konnte ich nicht weglaufen. Live (2014)
I can't believe that I am in this much trouble.Ich kann nicht mal glauben, dass ich in einem solchen Schlamassel stecke. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014)
How is MI6 handling last night's cock-up and to what lies shall Watson and I adhere to in the event that we are interviewed by other parties?Wie behandelt der MI6 den Schlamassel von letzter Nacht und an welche Lügen sollen Watson und ich uns halten, falls wir von einer dritten Partei befragt werden? Art in the Blood (2014)
Believe whatever it is gets you out of this mess.Der Glaube, woran auch immer, wird dich aus diesem Schlamassel holen. The Good Listener (2014)
I trust you, But this is a fucking mess.Ich vertraue Ihnen, aber das ist ein verdammtes Schlamassel. Gladys (2014)
That's how we got into this whole mess to begin with.So hat der ganze Schlamassel erst angefangen. Ring of Fire (2014)
Frankly, I'm quite pleased to see the back of this mess.Ich würde diesen Schlamassel sehr gern loswerden. Prométhée (2014)
He wouldn't be in this mess if it weren't for you.Er wäre nicht in diesem Schlamassel, wenn du nicht wärst. S#!& Happens (2014)
We wouldn't be in this mess if it weren't for you.Er wäre nicht in diesem Schlamassel, wenn du nicht wärst. Tomorrowland (2014)
That adonis is a photoshopped picture of Lorenzo Lamas from 1998!Dieser Adonis ist ein photogeshopptes Bild von Lorenzo Lamas von 1998! Leveraged (2014)
Who the hell is Lorenzo Lamas?Wer zum Teufel ist Lorenzo Lamas? Leveraged (2014)
Logan's on his way over to discuss our next move, which we can't make for two more weeks because Louis thought Sheila was marrying Lorenzo Lamas, but I just got a mug with something stupid printed on it, so now everything's okay.Logan ist auf dem Weg hierher, um unseren nächsten Schachzug zu besprechen, welchen wir für die nächsten zwei Wochen nicht machen können, weil Louis gedacht hat, dass Sheila Lorenzo Lamas heiraten würde, aber ich habe gerade eine Tasse bekommen, wo etwas Dummes draufgedruckt ist, also ist jetzt alles "in Ordnung". Litt the Hell Up (2014)
Dan Weaver's been getting himself out of hot water since before you were in diapers.Dan Weaver hat sich schon selbst aus Schlamasseln gezogen, da hast du noch nicht in Windeln gemacht. Evolve or Die (2014)
We're in a fine mess now, aren't we?Wir stecken tief im Schlamassel, oder? Inclement Weather (2014)
This is a mess.Das ist ein Schlamassel. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
I've shut him down until we, uh... We're out of this mess.Ich habe ihn abgeschaltet, bis wir aus dem Schlamassel raus sind. A New World (2014)
Look at the mess you've made.Schau dir den Schlamassel an, das du verursacht hast. Turn (2014)
- Messed up?- Ein Schlamassel sein? Ye Who Enter Here (2014)
I was going to use the off-color version of "messed up,"Ich wollte die vulgäre Version von "Schlamassel" benutzen, Ye Who Enter Here (2014)
My dad, Ward, the Obelisk, the city ... it's all messed up.Mein Vater, Ward, der Obelisk, die Stadt. Ein großes Schlamassel. Ye Who Enter Here (2014)
The ABCs keep your patient alive so you can figure out how to tackle the rest of the mess.Die ABC-Regel hält deinen Patienten am Leben, damit du den Rest des Schlamassels in Angriff nehmen kannst. Don't Let's Start (2014)
I'm not the one who got you into this mess.Ich bin nicht derjenige, der in diesen Schlamassel geraten ist. Shorthanded (2014)
I've been a screwup my entire life.Ich bin schon mein ganzes Leben ein Schlamassel. Shorthanded (2014)
I thought I'd come stay for a couple days and make sure you don't get into any trouble.Ich dachte, ich komme für ein paar Tage vorbei... und sorge dafür, dass Sie nicht in irgendwelchen Schlamassel geraten. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014)
You can fix Sloane Lerner, that gorgeous hot mess over there on the towel.Kriegen sie Sloane Lerner wieder hin, dieses umwerfende heiße Schlamassel hier drüben auf dem Handtuch. HankMed on the Half Shell (2014)
I'm telling you, what a mess.Oh Mann, ich sag's dir, du. Was für ein Schlamassel. Männerhort (2014)
Seriously, if I had two less IQ points, we never would have gotten in this mess.Ernsthaft, wenn ich zwei IQ-Punkte weniger hätte, würden wir gar nicht in diesem Schlamassel stecken. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
You need to promise-- something goes wrong, you drop a bomb on the whole mess.Du mußt es versprechen. Wenn etwas schief läuft, wirfst du eine Bombe auf den ganzen Schlamassel. Halfway to a Donut (2014)
If everyone had just opened their eyes and seen Athena... as the kind-hearted soul she is, maybe this whole calamity could have been avoided.Aber wenn alle mal ihre Augen geöffnet hätten und Athena als eine gutherzige Seele wahrgenommen hätten, hätte dieser ganze Schlamassel hier wohl verhindert werden können. Tom and Jerry: The Lost Dragon (2014)
It's a mess nowWas für ein Schlamassel. The Spectacle (2015)
Well, we wouldn't even be in this mess in the first place, if you weren't so selfish and evil.Wir würden gar nicht in diesem Schlamassel stecken, wenn du nicht so egoistisch und böse wärst. The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015)
♪ Got into a messGeriet in einen Schlamassel Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015)
We're walking into a world of shit.Wir laufen in einen dicken Schlamassel. There Will Be a Future (2015)
Why is everything such a weird, convoluted mess?"Bob... rastet aus." Warum ist alles so ein blöder, verzwickter Schlamassel! ? Zoom (2015)
I am in deep shit.Ich sitze tief im Schlamassel. Concussion (2015)
In the meantime, you and I have been charged with provoking this whole mess.Bis dahin hängt man uns den ganzen Schlamassel an. IX. (2015)
He got me into this bloody mess and when everything explodes, I'll be the one fucked up, not him.Er hat mich in diesen verdammten Schlamassel reingezogen. Und wenn alles in die Luft fliegt, bin ich dafür am Arsch, nicht er. Eva Braun (2015)
Boy, you done got yourself into somethin' way above y'all heads.Junge, Sie stecken bis über beide Ohren im Schlamassel. Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
I invented all the annoyances.Den ganzen Schlamassel hab ich erfunden. The Brand New Testament (2015)
It's a huge fuck-up.Das ist ein Riesenschlamassel. We Can Be Heroes (2015)
Keep out of the shit show for a while.Halte dich eine Weile aus dem Schlamassel raus. Exsuscito (2015)
You're half the reason we're in this mess!Sie sind zur Hälfte Schuld an dem Schlamassel! The Castle (2015)
This mess has got us...Dieser Schlamassel hat uns... The Castle (2015)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
lamas
llamas
lamaster
lamastus

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
lamas
llamas
lamasery
lamaseries

WordNet (3.0)
lamasery(n) a monastery for lamas

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Lamasery

n. [ See 2d Lama. ] A monastery or convent of lamas, in Tibet, Mongolia, etc. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
布达拉宫[Bù dá lā gōng, ㄅㄨˋ ㄉㄚˊ ㄌㄚ ㄍㄨㄥ,     /    ] Potala, winter palace of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet #30,185 [Add to Longdo]
活佛[huó fó, ㄏㄨㄛˊ ㄈㄛˊ,  ] Living Buddha; title of Mongolian Lamas from 17th century #32,146 [Add to Longdo]
罗布林卡[Luó bù lín kǎ, ㄌㄨㄛˊ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄣˊ ㄎㄚˇ,     /    ] Norbulingka (Tibetan: precious garden), summer residence of Dalai Lamas in Lhasa, Tibet #76,945 [Add to Longdo]
喇嘛庙[Lǎ ma miào, ㄌㄚˇ ㄇㄚ˙ ㄇㄧㄠˋ,    /   ] Lamasery; temple of Tibetan Buddhism [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Schlamassel { m }mess [Add to Longdo]
Schlamassel { n }; Chaos { n }snafu [ coll. ] [ Am. ] [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top