Search result for

*im vertrauen*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: im vertrauen, -im vertrauen-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Between you, me and the wall, I think she's an affirmative action hire.Ganz im Vertrauen, ich denke, sie wurde nur wegen des Antidiskriminierungs- gesetzes eingestellt. The Clean Room Infiltration (2014)
Yes.Ja, im Vertrauen gesagt: Viper (2014)
Confidentially, he doesn't love being told no.Im Vertrauen, er mag es nicht, wenn man nein zu ihm sagt. Risk (2014)
Off the record, I will tell you that you're a man of rare courage and I pray your aim is true.Im Vertrauen sage ich Ihnen, Sie sind ein Mann von seltener Courage. Und ich bete für Ihren Erfolg. Jupiter Ascending (2015)
If I may confide.Ganz im Vertrauen.' Crimson Peak (2015)
Well, it's funny you should say that because just between us...Witzig, dass Sie das erwähnen, denn ganz im Vertrauen... Roald Dahl's Esio Trot (2015)
This will have to be off the record, my dear.Das sage ich jetzt aber im Vertrauen, mein Lieber. You Will Cry Tears of Blood (2015)
Dewey, I'm gonna tell you something in confidence.Dewey, ich werde dir etwas im Vertrauen erzählen. Fate's Right Hand (2015)
Or even privately. - To your colleagues.- Oder auch im Vertrauen, zu Ihren Kollegen. Chapter 28 (2015)
Off the record, of course.Ganz im Vertrauen natürlich. The Ones We Leave Behind (2015)
I told you that in confidence.Ich habe dir das im Vertrauen erzählt. Black and Gray (2015)
DuPont Investments dropped through the floor today, and you sold short based on something that I told you in confidence.DuPont Investments ist gestern in den Keller gegangen, und Sie haben leerverkauft wegen etwas, das ich Ihnen im Vertrauen erzählt habe. Not Just a Pretty Face (2015)
Between you and me, I was running out of material. Yeah, I could tell. Gave a whole new meaning to dying on stage.Im Vertrauen, mir ging das Material aus. The Woman Who Lived (2015)
You know, between you and me, I'm a little concerned for Tyrell.Im Vertrauen gesagt, ich mache mir Sorgen um Tyrell. eps1.9_zer0-day.avi (2015)
Between you and me, I was glad he killed himself.Im Vertrauen gesagt, bin ich froh, dass er sich umbrachte. eps1.9_zer0-day.avi (2015)
- A word in private? - Yes.- Ein Wort im Vertrauen? Cool Boys (2015)
I may have mentioned certain misgivings, in confidence.Ich hab eventuell erwähnt, dass ich Bedenken habe, im Vertrauen. Keeping Up with the Joneses (2016)
Well, off the record, the, uh, Attorney General's always happy to take my recommendations on who to appoint to the federal bench.Na ja, im Vertrauen, die Generalbundesanwaltschaft folgt immer freudig meinen Empfehlungen, wer zum Bundesrichter ernannt werden soll. Pilot (2016)
Belinda: Well, hello.Das was mit meinem Onkel passiert ist, habe ich dir im Vertrauen erzählt. Containment (2016)
- Can't just take a quick look off the record?- Ein kurzer Blick im Vertrauen? Trunk Music (2016)
Uh, well, just between you and me, um... the NYPD's keeping things under wraps until the investigation is complete. But...Im Vertrauen gesagt das NYPD hält es geheim, bis die Ermittlungen abgeschlossen sind, aber... The Dark at the End of the Tunnel (2016)
In confidence, no fear, you must tell me.Ganz im Vertrauen. Keine Scheu. Sag es mir einfach. El Candidato (2016)
He said he's heard of many bad deeds, maybe in confidence or via confession.Er sagte, er hätte von vielen schlechten Taten gehört, vielleicht im Vertrauen oder bei der Beichte. El Toro Bravo (2016)
I told you I was a carrier in confidence.Dass ich Trägerin bin, habe ich Ihnen im Vertrauen gesagt. From Instinct to Rational Control (2016)
I told you that in confidence.Ich sagte dir das im Vertrauen. Stay Away (2016)
And, you know, the truth is... she is awesome.Jetzt mal im Vertrauen: Sie ist der Hammer. Turn Table Turn (2016)
My father was King Simon.Heilige Scheiße. Ich weiß, ich sollte mich freuen, aber ganz im Vertrauen, ich schiebe gerade Panik. Aye, There's the Rub (2016)
But anything else I hear in confidence just comes down to whether I'm worried about being sued or not.Aber bei allem anderen, was ich im Vertrauen höre, kommt es nur darauf an, ob ich mir Sorgen mache ob ich verklagt werde oder nicht. Camera Obscura (2016)
Off the record. I won't reveal it came from you.Im Vertrauen, ich enthülle nicht, dass es von Ihnen kommt. Exodus (2017)
Ambassador, may we speak privately?Botschafter, können wir im Vertrauen reden? Heavy Lies the Crown (2017)
Although I cannot confirm or deny the allegations, I can tell you in confidence that my government is in the middle of an extensive investigation that is highly classified.Ich kann die Behauptungen weder bestätigen noch widerlegen, aber ich kann Ihnen im Vertrauen sagen, dass meine Regierung mitten in einer umfassenden Untersuchung steckt, die streng vertraulich ist. Bombshell (2017)
I told you that story in confidence.Ich habe dir diese Geschichte im Vertrauen erzählt. Finding Fizbo (2017)
I said that to you in confidence.Ich habe dir das im Vertrauen erzählt. The Separation Agitation (2017)
I spoke in confidence.Ich sprach im Vertrauen. Mata Hari (1931)
I beg your pardon, my ladies, I intend to woo the queenIm Vertrauen: Ich habe die Absicht, um die Königin zu werben. The Heart of a Queen (1940)
Confidentially, Sheila, I'm delighted every time you make a mistake.Im Vertrauen, Sheila, ich freue mich über jeden Fehler. You'll Never Get Rich (1941)
Confidentially, I make mistakes for the same reason.Im Vertrauen, ich mache die Fehler aus dem gleichen Grund. You'll Never Get Rich (1941)
Confidentially, she stinks.Im Vertrauen, sie ist grässlich. You Can't Take It with You (1938)
Confidentially, Mr. Holmes, such a move was discussed but replacing all the five pound notes in circulation would be such a herculean task that nothing's been done about it as yet.Im Vertrauen, Mr. Holmes, wir haben über einen solchen Schritt nachgedacht, aber die Noten, die sich im Umlauf befinden, zu ersetzen, wäre eine solche Herkulesaufgabe, dass wir sie bis jetzt nicht umgesetzt haben. Dressed to Kill (1946)
Well, between you and me, Mr. Carter, we're broke.Nun, ganz im Vertrauen, - Mr. Carter, wir sind pleite. It's a Wonderful Life (1946)
- But I'll tell you something in confidence...Ich will dir was sagen, im Vertrauen. The Magnificent Ambersons (1942)
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.Im Vertrauen, er würde ihn gern aufkündigen. Going My Way (1944)
Between you and me, Baroness; it would be cleverer to bet on "Königsleutnant".Im Vertrauen, Baronin, setzen Sie dann doch lieber auf "Königsleutnant". 0 Uhr 15, Zimmer 9 (1950)
I tell you this in confidence, Rommel.Ich sage Ihnen etwas im Vertrauen, Rommel: The Desert Fox: The Story of Rommel (1951)
Don, tell me confidentially, are these rumors true that wedding bells are soon to ring for you and Lina?Don, sagen Sie mir im Vertrauen, ob das Gerücht stimmt dass für Sie und Lina bald die Hochzeitsglocken läuten? Singin' in the Rain (1952)
Confidentially I'm stacked.Ganz im Vertrauen... ich habe einen klasse Busen. Pal Joey (1957)
- Jöns, in the strictest confidence...- Jöns, ganz im Vertrauen ... The Seventh Seal (1957)
♪ But I tell you confidentially that I'm the fox ♪~ Aber ich sage euch im Vertrauen, ich bin der Fuchs ~ The Court Jester (1955)
This is in confidence between you and me.Ich spreche im Vertrauen mit Ihnen. Attack (1956)
I thought what we said on the train was in confidence.Was ich dir damals gesagt habe, war ganz im Vertrauen. Giant (1956)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ein Wort im Vertrauena word in your ear [Add to Longdo]
im Vertrauenconfidentially [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top