Search result for

*hehn*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: hehn, -hehn-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're gonna tell us everything you know about what happened that night.Sie werden uns alles sagen, was Sie über die Geschehnisse dieser Nacht wissen. What Happens in Mecklinburg... (2014)
♪ Aha ♪ _Die geschilderten Geschehnisse ereigneten sich 2006 in Minnesota. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
All of these ripples happened within a week of contact.Vielleicht ist es noch nicht eingetreten. All diese Geschehnisse passiert innerhalb einer Woche der Kontaktaufnahme. The Grand Experiment (2014)
Anna, the way things are going, life will be lived in much closer quarters in future.Anna... Den Geschehnissen zufolge wird man in Zukunft in engeren Unterkünften leben. Episode #5.2 (2014)
Judging by everything that's happened over the last few days, I think he might've been right.Ausgehend von den Geschehnissen der letzten paar Tage denke ich, dass er recht haben könnte. Art in the Blood (2014)
And Ezra. You know, somebody has to go talk to him and make sure he's gonna keep quiet about what really happened.Jemand muss mit ihm reden und sicherstellen, dass er über die Geschehnisse dicht hält. Surfing the Aftershocks (2014)
I like to keep abreast of what's going on in the world.Ich will mit den Geschehnissen auf der Welt Schritt halten. Episode #5.5 (2014)
I beg your pardon? Events are still unfolding in this situation, and I would be much better able to better answer your questions if we adjourn until tomorrow, and I could get back to Langley and dig in.Die Geschehnisse in diesem Sachverhalt werden immer noch offen gelegt, und ich würde Ihre Fragen besser beantworten können, wenn wir das auf morgen verschieben, und ich zurück nach Langley könnte und weiter grabe. Unseen Power of the Picket Fence (2014)
I played down what happened last night so he wouldn't rush back. What?Ich habe die Geschehnisse von gestern runtergespielt, damit er nicht zurückkommt. March of Crimes (2014)
How is any of this relevant to what happened?Inwiefern ist das für die Geschehnisse relevant? Episode #1.2 (2014)
How is any of this relevant to what happened?Inwiefern ist das für die Geschehnisse relevant? Episode #1.3 (2014)
Because she remembered the events of the Quinceañera quite differently.Weil sie sich an die Geschehnisse der Quinceanera ziemlich anders erinnerte. Chapter Two (2014)
And I feel like I have to talk to her about what's going on, and I think I could help her, I just need some time, and the store needs me because the fucking New York Times is coming on Monday, and it... the place is a mess, Ich muss mit ihr über die Geschehnisse reden und könnte ihr helfen, brauche dafür aber Zeit, und der Laden braucht mich, weil die New York Times am Montag vorbeischaut, und dort herrscht Chaos. Episode #1.8 (2014)
- What about all that talk about screwing up future events, the space-time continuum?Was ist mit dem ganzen Gerede über das Vermasseln zukünftiger Geschehnisse, das Raum-Zeit-Kontinuum? Back in Time (2015)
Let's just bring you up to date on what's going on.Wir beginnen mit den aktuellen Geschehnissen. Captive (2015)
Despite all that happened... Senyumanmu.Und du hast trotz aller schlimmen Geschehnisse stets gelächelt. Yakuza Apocalypse (2015)
An account of goings-on.Ein Bericht der Geschehnisse. X. (2015)
Goings-on, volume the fourth.Ein Bericht der Geschehnisse. Die vierte Ausgabe. X. (2015)
That the affairs of the beach should never take precedence over those of the purse.Dass die Geschehnisse in der Bucht niemals Vorrang vor dem Ertrag haben sollten. XI. (2015)
We'll give you a write-up of what happened, a full write-up of everything.Sie erhalten einen vollständigen Bericht der Geschehnisse. The Martian (2015)
My father's debts, no land, no dowry, and the taint of what had happened - eligible men found me undesirable.Mit den Schulden meines Vaters, ohne Land und ohne Mitgift? Dazu die Rufschädigung wegen der Geschehnisse. Kein Junggeselle fand mich begehrenswert. The Return (2015)
Sorry, I'm just trying to see if there's any connection between what happened then and what's happening now.Darüber will ich wirklich nicht reden. Entschuldige. Ich schaue nur, ob es da eine Verbindung... zwischen den damaligen und den heutigen Geschehnissen gibt. Hello, Emma. (2015)
Okay, it must have seen what happened.Okay, es muss das Geschehnis aufgenommen haben. Through a Glass, Darkly (2015)
_ We are just now getting word of a story developing out of Hong Kong.Wir erfahren soeben von einer Meldung über Geschehnisse in Hong Kong. Luther Braxton (No. 21) (2015)
We need to talk about what happened.- Wir müssen über die Geschehnisse reden. A Hostile Witness (2015)
She doesn't want to risk it anymore, especially after what happened at the wedding.Sie will es nicht mehr riskieren, besonders nach den Geschehnissen bei der Hochzeit. Cat's Out of the Bag (2015)
And after everything you've seen, so should you.- Doch. Nach all den Geschehnissen solltest du das auch. Intruders (2015)
Everyone's in a tizzy over what's going on In the news, but we have To keep it appropriate.Ich weiß, dass jeder wegen der Geschehnisse in den Nachrichten in Aufregung ist, aber es muss angemessen bleiben. Cliffhanger (2015)
If you wanna talk about what happened... Not now.- Wenn du über die Geschehnisse reden möchtest... Songs of Innocence (2015)
Any way to connect him to what's going on at the embassy?Kann man ihn irgendwie mit den Geschehnissen an der Botschaft in Verbindung bringen? Better Call Saul (2015)
Those in power were banking that Maidan would fall apart on its own, but after the events on Hrushevskogo, and after the first deaths, Die Machthabenden glaubten, der Majdan würde von allein zerfallen, aber nach den Geschehnissen in der Hrushevskogo-Straße und den Toten, Winter on Fire: Ukraine's Fight for Freedom (2015)
Considering my body weight and the fact that I am not a regular marijuana smoker, I do believe that the effects of the inhalation event have passed.In Anbetracht meines Körpergewichts und der Tatsache, dass ich nicht regelmäßig Marijuana rauche, glaube ich, dass die Wirkung des Inhalationsgeschehnisses nachgelassen hat. Murderjuana (2016)
As we were first on the scene, we have exclusive footage of what happened.Da wir als Erste am Schauplatz waren, haben wir Exklusiv-Material von den Geschehnissen. First Contact (2016)
From the pain... of what happened that day.Vor dem Schmerz der Geschehnisse dieses Tages. Answer (2016)
In light of recent events, the council has determined our best course of action is to shut down the Isodyne program and dispose of all assets.Aufgrund der letzten Geschehnisse hat der Rat zum Wohle aller beschlossen, das Isodyne-Programm zu beenden und alles in Verbindung damit zu vernichten. A View in the Dark (2016)
It is a force of change silently manipulating global events for hundreds of years, and I cannot, I will not put that kind of power into Nyssa Al Ghul's hands!Es ist eine Macht, die seit Jahrhunderten lautlos manipulierende, globale Geschehnisse verändert, und ich kann nicht, ich werde nicht diese Macht in Nyssa Al Ghuls Hände legen! Sins of the Father (2016)
Would you say that was an accurate account of things?Ist das eine korrekte Darstellung der Geschehnisse? Be All My Sins Remembered (2016)
All things considered?Angesichts all der Geschehnisse? Lights of Winter (2016)
As of tomorrow morning, I am appointing a special committee to fully investigate what really happened at Vista Point.Eine Sonderkommission wird die Geschehnisse an der Schule genauestens untersuchen. The Thinning (2016)
After you ask me about the series of events that have led us all to be here today.Nachdem Sie mich nach den Geschehnissen fragen, die uns heute hier alle zusammenführen. Self Defense (2016)
Well, we'll get to your history in a minute, but first, I want to ask you a question about current events.Zu Ihrer Geschichte kommen wir gleich, aber zunächst möchte ich Sie zu aktuellen Geschehnissen befragen. Self Defense (2016)
Due to events in their fairly recent past, Germany had some of the softest immigration standards in Europe.Aufgrund von Geschehnissen der jüngsten Vergangenheit hatte Deutschland die laschesten Einreisebestimmungen in Europa. Deutschland 93 (2016)
It's for an old murder case I'm studying.Es geht um eine alte Mordermittlung zu den Geschehnissen bei Hassleviken 1990. Episode #1.5 (2016)
They're just residue of past occurrences or future occurrences happening simultaneously, that bleed through and kind of bend into the membrane of our current reality.Sie sind Überreste vergangener, künftiger Geschehnisse, die zeitgleich geschehen. Sie sickern durch und beugen die Membran unserer jetzigen Realität. Reggie Watts: Spatial (2016)
I can tell you that the weight of what happened at the King's Cup has affected him a great deal.Ich kann dir sagen, dass die Geschehnisse vom King's Cup ihn schwer mitgenommen haben. Passing Through Nature to Eternity (2016)
Lincoln wouldn't want you killing yourself over what happened.Lincoln würde nicht wollen, dass du dich wegen der Geschehnisse zerfleischt. Ghost Rider: Lockup (2016)
There are no terrorists claims to have been responsible. Responsibility for the attack and this damage, Keine der terroristischen Organisationen hat die Verantwortung für die Geschehnisse übernommen. Guardians (2017)
I think I just believed that somebody somewhere would care, and that they would do something, or that they would have the power to influence what was going on.Ich glaubte wohl einfach daran, dass irgendjemand Anteil nehmen und etwas tun würde, oder dass jemand die Macht hätte, die Geschehnisse zu beeinflussen. American Missionaries, Philippines (2016)
We were just caught in this story, this happening.Wir waren in dieser Geschichte gefangen, in diesen Geschehnissen. American Missionaries, Philippines (2016)
What are you suggesting? I think what's happening now is more than temporary anarchy.- Ich halte die aktuellen Geschehnisse für mehr als temporäre Anarchie. Cell (2016)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
hehn

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Geschehnis { n } | die Geschehnisse der letzten Tage | die Geschehnisse der letzten Tageevent; incident | the events of the past few days | what has been happening in the past few days [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top