輝く(P);耀く;赫く;燿く;煌く(oK) | [かがやく, kagayaku] (v5k) to shine; to glitter; to sparkle; (P) #8,865 [Add to Longdo] |
輝き | [かがやき, kagayaki] (n) radiance; (P) #12,606 [Add to Longdo] |
長屋(P);長家 | [ながや, nagaya] (n) tenement house; row house; (P) #16,010 [Add to Longdo] |
茅;茅萱;白茅 | [ちがや;ち(茅);チガヤ, chigaya ; chi ( me ); chigaya] (n) (uk) cogon grass (Imperata cylindrica) #17,199 [Add to Longdo] |
がやがや(P);ガヤガヤ;かやかや;カヤカヤ | [gayagaya (P); gayagaya ; kayakaya ; kayakaya] (adv, adv-to, vs) (on-mim) noisily; in a crowd of people talking; clamorously; in a hubbub; (P) [Add to Longdo] |
ガヤ | [gaya] (n) background chatter on a soundtrack [Add to Longdo] |
ハシナガヤモリザメ | [hashinagayamorizame] (n) longnose sawtail cat shark (Galeus longirostris, found in Amami-oshima, the Ogasawara and Izu islands) [Add to Longdo] |
案ずるより産むが易し;案ずるより生むが易し | [あんずるよりうむがやすし, anzuruyoriumugayasushi] (exp) (id) it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it [Add to Longdo] |
雨が降ろうが槍が降ろうが | [あめがふろうがやりがふろうが, amegafurougayarigafurouga] (exp) (See 雨が降ろうと槍が降ろうと) come hell or high water (lit [Add to Longdo] |
我が家(P);わが家;我家(io) | [わがや(P);わがいえ, wagaya (P); wagaie] (n) one's house; one's home; one's family; (P) [Add to Longdo] |
鴨茅 | [かもがや, kamogaya] (n) orchard grass [Add to Longdo] |
喜びに輝く目 | [よろこびにかがやくめ, yorokobinikagayakume] (n) eyes sparkling with joy [Add to Longdo] |
輝かしい(P);耀かしい;赫かしい;輝やかしい(io) | [かがやかしい, kagayakashii] (adj-i) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future); (P) [Add to Longdo] |
輝かす | [かがやかす, kagayakasu] (v5s, vt) to light up; to brighten [Add to Longdo] |
輝き渡る | [かがやきわたる, kagayakiwataru] (v5r, vi) to shine out far and wide [Add to Longdo] |
光り輝く(P);光輝く | [ひかりかがやく, hikarikagayaku] (v5k, vi) to shine; to glitter; (P) [Add to Longdo] |
耕し得る土地 | [たがやしうるとち, tagayashiurutochi] (n) arable land [Add to Longdo] |
耕す | [たがやす, tagayasu] (v5s, vt) to till; to plow; to plough; to cultivate; (P) [Add to Longdo] |
冴え輝く | [さえかがやく, saekagayaku] (v5k) to shine clearly [Add to Longdo] |
山の手;山手(io) | [やまのて, yamanote] (n) (1) (See 下町, 山手・やまて) hilly section of a city (usu. residential); Yamanote (hilly residential section of western Tokyo, inc. Yotsuya, Aoyama, Koishikawa, Hongo, Ichigaya, Akasaka, Azabu and surrounds); (2) (See 山手・やまて・1) place near the mountains [Add to Longdo] |
照り輝く | [てりかがやく, terikagayaku] (v5k, vi) to shine brilliantly [Add to Longdo] |
世話が焼ける;世話がやける | [せわがやける, sewagayakeru] (exp, v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others [Add to Longdo] |
生姜焼き | [しょうがやき, shougayaki] (n) pork fried with ginger [Add to Longdo] |
体が休まる | [からだがやすまる, karadagayasumaru] (exp, v5r) to be (feel) rested [Add to Longdo] |
長槍 | [ながやり, nagayari] (n) long spear; pike [Add to Longdo] |
棟割長屋 | [むねわりながや, munewarinagaya] (n) terraced or partitioned housing structure [Add to Longdo] |
頭が柔らかい | [あたまがやわらかい, atamagayawarakai] (exp) (See 頭の柔らかい) (ant [Add to Longdo] |
幌蚊帳;母衣蚊帳;母衣蚊屋 | [ほろがや, horogaya] (n) tent-shaped mosquito net (often used to protect infants) [Add to Longdo] |
盲長屋 | [めくらながや, mekuranagaya] (n) (sens) (obsc) tenement house with no windows [Add to Longdo] |
目を輝かす | [めをかがやかす, mewokagayakasu] (exp, v5s) for one's eyes to gleam; eyes sparkling; with shining eyes [Add to Longdo] |
柚香焼;柚香焼き | [ゆうがやき, yuugayaki] (suf) { food } citrus-grilled [Add to Longdo] |
裏長屋 | [うらながや, uranagaya] (n) rear tenement [Add to Longdo] |