Search result for

*frith*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: frith, -frith-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- It's a pub on Frithville Place.- Das ist ein Pub am Frithville Place. Kids in Love (2016)
Marion Frith.Marion Frith. Revival (2017)
Marion Frith is not as smart as she thinks she is.Marion Frith ist nicht so schlau, wie sie denkt. Revival (2017)
Get me another meeting with Frith.Besorgen Sie mir ein weiteres Treffen mit Frith. Revival (2017)
Tell me about the lovely Marion Frith.Erzählen Sie mir von der liebenswürdigen Marion Frith. Bindawu (2017)
- Here we are. Frith, everybody well? - Yes, thank you, sir.- เรามาแล้ว ฟริธ ทุกคนสบายดีมั้ย Rebecca (1940)
- This is Mrs. De Winter, Frith.- นี่คือคุณนายเดอ วินเทอร์นะฟริธ Rebecca (1940)
Not so long as Frith. He was here when the old gentleman was living, when Mr. De Winter was a boy.ไม่เท่ากับฟริธหรอกค่ะ เขาอยู่ตั้งเเต่สมัย นายท่านยังมีชีวิต ส่วนคุณเดอ วินเทอร์ยังเด็ก Rebecca (1940)
- Good morning, Frith.- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ฟริธ Rebecca (1940)
No, thank you, Frith. I'm really not very hungry.- ไม่ค่ะ ฟริธฉันยังไม่ค่อยหิว Rebecca (1940)
- Oh, yes. Thank you, Frith.- ขอบคุณค่ะ ฟริธ Rebecca (1940)
Thank you, Frith.- แค่ลื่นน่ะ ขอบใจ ฟริธ Rebecca (1940)
No, Frith, I wouldn't dream of it.ไม่ล่ะฟริธไม่ต้องก็ได้ Rebecca (1940)
Thank you, Frith.ขอบคุณฟริธ Rebecca (1940)
How are you, Frith?- สบายดีมั้ย ฟริธ Rebecca (1940)
Yes, Frith. What is it?- อ้า ฟริธ มีอะไรล่ะ Rebecca (1940)
You broke it? Now, why on Earth didn't you say something about it when Frith was here?เเล้วทําไมคุณไม่พูดอะไรเลยตอนที่ฟริธอยู่นี่ล่ะ Rebecca (1940)
- Everything under control, Frith?- ทุกอย่างเรียบร้อยดีนะฟริธ Rebecca (1940)
Oh, no thank you, Frith, and I prefer that Mr. De Winter weren't troubled with them, either.ไม่ล่ะฟริธ ขอบคุณ แล้วก็ไม่ต้องเอาไปให้คุณเดอ วินเทอร์อ่านด้วย Rebecca (1940)
Thank you, Frith.- ขอบใจ ฟริธ Rebecca (1940)
Yes, Frith. It's purely a formality.- ใช่ ฟริธ ก็ตามระเบียบขั้นตอนน่ะ Rebecca (1940)
Oh, thank you, Frith, why, I... I'm sure Mr. De Winter will be very happy to hear it.ขอบใจนะฟริธ คุณเดอ วินเทอร์ได้ยินคงจะปลื้มใจ Rebecca (1940)
Mr. Frith thought you might like to have some lunch from the house, and sent me with it.คุณฟริธให้ผมเอาอาหารกลางวัน จากที่บ้านมาส่งให้ครับ Rebecca (1940)
Frith! Frith! Mrs. De Winter.ฟริธ คุณนายเดอ วินเทอร์อยู่ไหน Rebecca (1940)
Frith made all the animals and birds... and, at first, made them all the same.Frith schuf all die Tiere und Vögel... und machte sie am Anfang alle gleich. Watership Down (1978)
Long ago, the great Frith made the world.Vor langer Zeit wurde die Welt vom großen Frith erschaffen. Watership Down (1978)
Then, Frith said to El-ahrairah.:Da sagte Frith zu El-Ahrairah: Watership Down (1978)
El-ahrairah would not listen, and said to Frith.:El-Ahrairah hörte nicht zu und sagte zu Frith: Watership Down (1978)
This angered Frith, so he determined to get the better of El-ahrairah.Das ärgerte Frith, also beschloss er, es El-Ahrairah zu zeigen. Watership Down (1978)
When the fox came, and others like the dog and cat... the hawk and weasel... to them, Frith gave a desire to hunt and slay the children of El-ahrairah.Als der Fuchs an die Reihe kam und andere, wie der Hund und die Katze, der Falke und das Wiesel, gab Frith jedem das Verlangen, die Kinder El-Ahrairahs zu jagen und zu fressen. Watership Down (1978)
El-ahrairah knew that Frith was too clever for him, and he was frightened.El-Ahrairah erkannte, dass Frith zu schlau für ihn war, und er bekam Angst. Watership Down (1978)
"My friend, " said Frith, "have you seen El-ahrairah?"Mein Freund", sagte Frith, "hast du El-Ahrairah gesehen? Watership Down (1978)
So, Frith said, "Come out, and I will bless you instead. "Also sagte Frith: "Komm heraus, dann werde ich stattdessen dich segnen. " Watership Down (1978)
-Talk sense, for Frith's sake.- Seid vernünftig, um Friths willen. Watership Down (1978)
"Lord Frith, take me far away To the hearts of light"Großer Frith, nimm mich weit fort Zu den Herzen des Lichts Watership Down (1978)
-Embleer Frith, you fools!- Frith verdammt, ihr Narren! Watership Down (1978)
Frith on the hills!Frith auf den Hügeln! Watership Down (1978)
Frith may have made it, but Fiver found it.Vielleicht hat Frith es geschafft, aber Fiver hat es gefunden. Watership Down (1978)
What for, for Frith's sake?Wozu, um Friths willen? Watership Down (1978)
The Black Rabbit serves Lord Frith... but he does no more than his appointed task.Das Schwarze Kaninchen dient Frith, dem Herrn, aber er tut nicht mehr als seine Pflicht. Watership Down (1978)
Only because Lord Frith sent one of his great messengers.Nur weil Frith, der Herr, es so wollte. Watership Down (1978)
Frith and lnlè!Frith steh ihm bei! Watership Down (1978)
Great Frith, stop him, Hazel.Großer Frith, halt ihn auf, Hazel. Watership Down (1978)
Lord Frith, I know you've looked after us well... and it's wrong to ask even more of you... but my people are in terrible danger.Frith, Herr, ich weiß, dass du gut für uns gesorgt hast... und dass ich nicht noch mehr verlangen kann, aber mein Volk ist in schrecklicher Gefahr. Watership Down (1978)
El-ahrairah knew, then, that Frith was his friend.Daraufhin wusste El-Ahrairah, dass Frith sein Freund war. Watership Down (1978)
Every evening, when Frith has done his day's work... and lies calm and easy in the red sky... El-ahrairah and his children, and his children's children... come out of their holes and feed and play in his sight.Jeden Abend, wenn Frith die Arbeit des Tages erledigt hat... und ruhig und gemütlich im roten Himmel liegt, dann kommen El-Ahrairah, seine Kinder und seine Kindeskinder aus ihren Löchern und fressen und spielen unter seinen Augen. Watership Down (1978)
- I think we'd like some tea, Frith.- ผมว่าเราอยากดื่มชาสักหน่อย ฟริธ Rebecca (1940)
You know, something, something and "arfrithmetic. "Ihr wisst doch, irgendwas, irgendwas und "Arfrithmetisch" The Old College Try (1992)
Illuminated by Bishop Eadfrith, in the presence of Christ.Erleuchtet von Eadfrith in der Gegenwart Christi. A Viking Saga: The Darkest Day (2013)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
frith

WordNet (3.0)
boniface(n) (Roman Catholic Church) Anglo-Saxon missionary who was sent to Frisia and Germany to spread the Christian faith; was martyred in Frisia (680-754), Syn. Saint Boniface, Apostle of Germany, Winfred, Wynfrith, St. Boniface

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Frith

n. [ OE. firth, Icel. fjörðr; akin to Sw. fjärd, Dan. fiord, E. ford. √78. See Ford, n., and cf. Firth, Fiord, Fret a frith, Port a harbor. ] [ 1913 Webster ]

1. (Geog.) A narrow arm of the sea; an estuary; the opening of a river into the sea; as, the Frith of Forth. Also called firth. [ 1913 Webster ]

2. A kind of weir for catching fish. [ Eng. ] Carew. [ 1913 Webster ]

Frith

n. [ OE. frith peace, protection, land inclosed for hunting, park, forest, AS. frið peace; akin to frenoð peace, protection, asylum, G. friede peace, Icel. friðr, and from the root of E. free, friend. See Free, a., and cf. Affray, Defray. ] 1. A forest; a woody place. [ Obs. ] Drayton. [ 1913 Webster ]

2. A small field taken out of a common, by inclosing it; an inclosure. [ Obs. ] Sir J. Wynne. [ 1913 Webster ]

Frithstool

{ , n. [ AS. friðstōl. See Fred, and Stool. ] A seat in churches near the altar, to which offenders formerly fled for sanctuary. [ Written variously fridstool, freedstool, etc. ] [ Obs. ] [ 1913 Webster ]

Variants: Fridstol
Frithy

a. Woody. [ Obs. ] Skelton. [ 1913 Webster ]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top