Search result for

*folgern*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: folgern, -folgern-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He's looking for a tail. RICE:Er sucht nach Verfolgern. Iconoclast (2014)
Soon you will deduce it is daytime, and we are standing in a police station.Bald folgern Sie, dass Tag ist, und wir in einer Polizeistation stehen. The Five Orange Pipz (2014)
Your deductive powers astonish me.Ihre Fähigkeit, zu schlussfolgern, beeindruckt mich. The Balloonman (2014)
Don't be jumping to conclusions until you know for sure.Du darfst nicht vorschnell etwas schlussfolgern, wart's ab. Straight Outta Compton (2015)
As a man of science, I must conclude that it was the steam, and not I, that saved his life.Als Mann der Wissenschaft muss ich schlussfolgern, dass es der Dampf war, was sein Leben gerettet hat. The Good Traitor (2015)
And once the shooting starts, the unsympathetic observer might conclude you were...Und als die Schießerei beginnt, könnte der verständnislose Betrachter schlussfolgern, Sie würden sich... Chapter Six: Donkey's Years (2015)
I can only conclude that high-level persons or groups within Wayne Enterprises... have colluded in corruption, bribery, racketeering and unethical medical research.Ich kann folgern, dass hochrangige Personen oder Gruppen innerhalb Wayne Enterprises in Verbindung stehen mit Korruption, Bestechung und unethischer Forschung. The Blind Fortune Teller (2015)
You may conclude that the reason for all these distortions, and the reason the defendant has not got into that witness box is because he knows, he knows he can't defend himself.Sie können daraus folgern, dass der Grund für diese Ablenkungen und der Grund, warum der Angeklagte nicht in den Zeugenstand ging, der ist, weil er weiß, weil er weiß... dass er sich nicht verteidigen kann. Episode #2.7 (2015)
From my vantage point, I could only infer from her movements that's what she was doing.Aus meinem Blickwinkel konnte ich anhand ihrer Bewegung nur schlussfolgern, was sie getan hat. Chapter Seven: Lost Boys (2015)
Forget it. I'm not collaborating with religious persecutors.Vergessen Sie's. Ich kooperiere nicht mit religiösen Verfolgern. Brown Shag Carpet (2015)
So you're saying, conclusively, that this woman is a hybrid?Also meinst du, ist daraus zu folgern, dass diese Frau ein Hybrid ist? You Say You Want an Evolution (2015)
What else are we to conclude when the door to life, liberty and the pursuit of happiness is so cruelly slammed in our faces? ! Yeah!Was sollen wir sonst folgern, wenn uns die Tür zum Leben, zur Freiheit und zum Glück so brutal vor der Nase zugeschlagen wird? Blood and Fear (2015)
One might deduce that there was someone on that train that you cared about.Daraus könnte man schlussfolgern, dass in diesem Zug jemand war, der für Sie wichtig ist. Livewire (2015)
You got that from one computer simulation?Und das folgern Sie aus einer Computersimulation? Sully (2016)
Well, might not some parties, the opposing counsel for example, see this differential and conclude that there may have been some solicitation involved?Gibt es etwa Problem? Nun, könnte der gegnerische Anwalt das nicht möglicherweise... anders sehen und schlussfolgern... dass wir jemanden dazu gedrängt haben könnten? Amarillo (2016)
And how do you deduce that, Mr Holmes?Und woraus folgern Sie das, Mr. Holmes? The Abominable Bride (2016)
From a drop of water, a logician should be able to infer the possibility of an Atlantic or Niagara.Aus einem Wassertropfen sollte ein Logiker den Atlantik oder die Niagarafälle folgern können. The Abominable Bride (2016)
One can only conclude that people are simply... abysmal. Don't you agree?Man kann daraus folgern, dass Menschen einfach abnorm sind. Urge (2016)
- a lot of weight on a hat. - No, no, no, I'm quite certain.- Sie folgern viel aus nur einem Hut. Dawn's Early Light (2016)
I'm interviewing permanent replacements for the position today.Ich führe heute Gespräche mit möglichen Nachfolgern. If Love a Rebel, Death Will Render (2016)
"Replacements.""Nachfolgern"? If Love a Rebel, Death Will Render (2016)
I've got no desire to be shot by your pursuers or drawn into whatever complicated drama has brought you here.Ich habe kein Verlangen danach, von Ihren Verfolgern erschossen zu werden, oder in das komplizierte Drama hineingezogen zu werden, das Sie hierher geführt hat. All In (2016)
Because juries aren't stupid, and they aren't allowed to infer anything from what you said, so they won't.Denn Jurys sind nicht dämlich, und denen steht es nicht zu, irgendetwas aus dem zu schlussfolgern, was du gesagt hast, also tun sie das nicht. Self Defense (2016)
- I thought you were one of the people chasing us.Ich dachte, Du wärst einer von den Verfolgern. Episode #1.4 (2016)
There's no sign of whoever was following us.Es gibt keine Spur von unseren Verfolgern. Lead Horse Back to Stable (2017)
I have here your original cause-of-death report, in which you conclude that the Green Arrow killed Malone, but this report, it was never included in the case file.Ich habe hier Ihren originalen Bericht über die Todesursache, in dem Sie schlussfolgern, dass Green Arrow Malone tötete, aber dieser Bericht wurde nie in die Fallakte eingefügt. Fighting Fire with Fire (2017)
There were... there were bad men after me, and getting arrested was the only way out of it.Die Verhaftung hat mich vor meinen Verfolgern gerettet. Lieutenant Bernhardt (2017)
But what about non-law enforcement?Aber was ist mit Nicht-Strafverfolgern? Diaspora (2017)
Stone goes overnight from backing Buchanan to backing Trump, it's very hard not to conclude that Stone had intended all along to undermine Buchanan's candidacy in order to make the Reform nomination completely untenable, and thus give Bush a clearer shot at the presidency.Über Nacht wechselt Stone von Buchanan zu Trump. Man muss zwangsläufig schlussfolgern, dass Stone die ganze Zeit. Buchanans Kandidatur schwächen wollte, um den Kandidaten der Reformpartei unhaltbar zu machen und damit Bush eine bessere Chance auf den Sieg zu geben. Get Me Roger Stone (2017)
If Essex did not receive them Her Majesty knows your feelings for him and would conclude that your jealousy destroyed them.Wenn Essex sie nicht erhielt... Ihre Majestät kennt Eure Gefühle für ihn und würde folgern, Eure Eifersucht zerstörte sie. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Therefore, we may deduce it is an isthmus.Daher folgern wir, dass es eine Landenge ist. The Sea Hawk (1940)
From the circumstances I've mentioned, my sovereign is forced to infer... that Capt. Thorpe had the approval of Your Majesty... in an overt act of war upon the empire of Spain.Aufgrund der erwähnten Umstände muss mein Herrscher folgern, dass Kapitän Thorpe die Erlaubnis Ihrer Majestät hatte, für einen kriegerischen Akt gegen das spanische Reich. The Sea Hawk (1940)
Then let Phillip infer what he pleases.Lasst Phillip folgern, was ihm gefällt. The Sea Hawk (1940)
Mmm-hmm. That'll give your people a bit of a head start for the getaway.M-hm, das gibt euch etwas mehr Vorsprung vor den Verfolgern. Criss Cross (1949)
-Making speeches, drawing conclusions!- Reden halten, schlussfolgern! The Lady from Shanghai (1947)
Yes, prosecution could use that though it certainly would not be conclusive that she was lying.Ja, die Staatsanwaltschaft könnte das verwenden, auch wenn nicht unbedingt daraus zu folgern ist, dass sie lügt. Anatomy of a Murder (1959)
- Godfather!Es war so, als wollten sie mich beschützen vor den Verfolgern. The Miracle of the Wolves (1961)
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.Bis zur mexikanischen Grenze sind es 3 Tage, dann hat der Zauber mit den Verfolgern ein Ende! Lolita (1962)
But since you refuse to support the construction of the aqueduct, I must conclude that your religion rejects water.Da ihr euch aber weigert, den Bau des Aquädukts zu unterstützen, muss ich daraus folgern, dass eure Religion das Wasser ablehnt. Pontius Pilate (1962)
Now, what do you make of that?Was folgern Sie daraus? The Plague of the Zombies (1966)
Here I'm foiling my adversaries once again in my pocket submarine.Und wie immer konnte ich auch dieses Mal meinen Verfolgern entkommen. Sie sehen, dass man heutzutage ohne U-Boot nicht mehr auskommt. Fantomas vs. Scotland Yard (1967)
I might infer that you are one yourself.Ich könnte folgern, dass Sie selbst einer sind. The Short Tail Spy (1966)
Infer whatever you want.Folgern Sie, was immer Sie wollen. The Short Tail Spy (1966)
You must evade capture by the pursuing law enforcement officers and reach the flag by the appointed time, Ihr müsst euren Verfolgern entkommen und es zu der Flagge schaffen. Punishment Park (1971)
And what does that mean?Und was wollen Sie daraus folgern? Black Belly of the Tarantula (1971)
It seems they are afraid to be forgotten by their pursuers.Es scheint, als fürchteten sie, von ihren Verfolgern vergessen zu werden. Nathalie Granger (1972)
Now, what would you make out of that, if you were me, sir?Was würden Sie an meiner Stelle daraus folgern, Sir? Sleuth (1972)
It is our further conclusion that he acted entirely alone, motivated by a misguided sense of patriotism and a psychotic desire for public recognition.Weiterhin schlussfolgern wir, dass er ganz allein gehandelt hat, getrieben von einem falschen Patriotismusgefühl und dem psychotischen Wunsch nach öffentlicher Anerkennung. The Parallax View (1974)
If I understand you correctly we are led to believe their lordships don't believe in original sin.Wenn ich Euch richtig verstanden habe könnte man schlussfolgern, dass die Herrschaften nicht an die Erbsünde glauben. Mondo candido (1975)
But where are the four riders?Aber von den Verfolgern seh ich leider nichts. A Genius, Two Partners and a Dupe (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ableitbar { adj }; zu schließen; zu folgernd (aus)deducible (from) [Add to Longdo]
abschließend; folgerndconcluding [Add to Longdo]
folgern; schließen (aus) | folgernd; schließend | gefolgert; geschlossen | folgert; schließt | folgerte; schlossto conclude (from) | concluding | concluded | concludes | concluded [Add to Longdo]
folgern; schließen; ableiten; herleiten (aus) | folgernd; schließend; ableitend; herleitend | gefolgert; geschlossen; abgeleitet; hergeleitet | folgert | folgerteto deduce (from) | deducing | deduced | deduces | deduced [Add to Longdo]
folgern | folgernd | gefolgert | folgert | folgerteto infer | inferring | inferred | infers | inferred [Add to Longdo]
folgerndinferential [Add to Longdo]
folgernd { adv }inferentially [Add to Longdo]
überlegen; schlussfolgern; logisch denken | überlegend; schlussfolgernd; logisch denkendto reason | reasoning [Add to Longdo]
Wir können also folgern, dass ...We can deduce therefore, that ... [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top