Search result for

*diabolisch*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: diabolisch, -diabolisch-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You laugh in diabolical way.Ihr habt gerade sehr laut und diabolisch gelacht. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
It is diabolical No, evil.- Das ist diabolisch. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
- All of Tinseltown's at DEFCON 5 until their diabolically displaced D is demonstrably displayed once more.bis das diabolisch deplatzierte "D" wieder demonstrativ zur Darstellung kommt. Our A-Story Is a 'D' Story (2014)
The girl's a fiend.Diese Frau ist diabolisch. Etre ou ne pas être... père! (2015)
One minute, I'm laughing hysterically. The next minute, I'm laughing maniacally.Im einen Moment könnte ich schallend loslachen und im nächsten Moment könnte ich diabolisch loslachen! Ratchet & Clank (2016)
Diabolical evil.Diabolische Bosheit." Ratchet & Clank (2016)
"Diabolical" would not be an inappropriate word choice for her."Diabolisch" wäre dafür das passende Adjektiv. Solitude (2016)
I think you're getting played, just like I'm getting played, and my partner and who knows how many other people by these diabolic corporate cocksuckers.Ich denke, man hat dich verarscht, genau wie ich verarscht werde. Und mein Partner und wer weiß, wie viele andere Menschen, von diesen diabolischen Unternehmens-Schwanzlutschern. Welcome to Pixie Swallow (2017)
Diabolical.Voll diabolisch. The Tightening (2017)
They've been among us for quite some time, and they're plotting something diabolical against humanity.Die Seligen haben einen wahrhaft diabolischen Plan gegen die Menschheit.
What was exactly this man? Terribly perceptive about human psychology, cold, cynical, impressed by nothing, nobody...Wer war dieser Mann, der ein diabolischer Psychologe, kalt und zynisch war, und der sich durch nichts und niemanden beeindrucken ließ? Magnet of Doom (1963)
What's worse, she has this diabolical knack of getting everybody involved.Schlimmer noch, sie hat eine diabolische Fähigkeit, alle darin zu verwickeln. That Darn Cat! (1965)
Yes, very cleverly, almost diabolically.Ja, sehr schlau, fast diabolisch. The Trial (1966)
Hogan, there is something diabolical about you.Irgendwas Diabolisches haben Sie an sich. Ich weiß nicht, was es ist. Hello, Zolle (1966)
WE'LL SOON CHANGE YOUR MIND ABOUT THAT!Wir werden eure Meinung darüber bald ändern. DIABOLISCHES VERHALTEN The Spanish Inquisition (1970)
A diabolical vendetta against the kin of Lawrence Van Helsing.Eine diabolische Vendetta gegen das Geschlecht von Lawrence Van Helsing. Dracula A.D. 1972 (1972)
What diabolical plan had seized Frank's crazed imagination?Welcher diabolische Plan hatte von Franks kranker Fantasie Besitz ergriffen? The Rocky Horror Picture Show (1975)
A rather diabolic plot, to murder a young lady.Es war ein diabolisches Komplott, um eine Frau zu töten. Aha! The Seven-Per-Cent Solution (1976)
Diabolical, and I quit.Diabolisch, und ich bin draußen. Words and Pictures (2013)
Diabolical imagination.Diese absolut diabolische Fantasie. The Umbrella Coup (1980)
In private life, you look rather shy.Privat wirken Sie schüchtern, nicht diabolisch. Mephisto (1981)
He's diabolical!Er ist diabolisch. Pauline at the Beach (1983)
He's more machine now than man... twisted and evil.Er ist eine Maschine und kein Mensch mehr... eine diabolische Maschine. Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
To be married to such a diabolical woman. Hmm.Mit einer so diabolischen Person verheiratet! Sensitive Steele (1986)
There was something feminine something diabolical about the young one who died.Es war etwas Feminines, etwas Diabolisches an dem Jungen, der starb. The Name of the Rose (1986)
My friends! Tonight we unveil my most diabolical creation.Heute enthüllen wir meine diabolischste Schöpfung. Last Exit to Springfield (1993)
He never answered my question about his plans for the Sword.- Die Erde bedecken. - Diabolisch. The Sword of Kahless (1995)
I mean, this is just Satanic.Das ist einfach diabolisch. The Island of Dr. Moreau (1996)
I deserve a dashing appellation.Äusserst diabolisch. Ich verdiene einen flotten Beinamen. Inspector Gadget (1999)
All of that diabolical poverty you see today in Mexico.Diese diabolische Armut gibt es noch immer in Mexiko. Regarding Buñuel (2000)
Diabolical, yet... gross.Diabolisch und dennoch... ordinär. Primeval (2000)
Error is only human, but to persist in it, is diabolical!Irren ist menschlich, aber darauf beharren ist diabolisch ! Sia, the Dream of the Python (2001)
And I thought I was diabolical.Und ich dachte, ich wäre diabolisch. Conversations with Dead People (2002)
I've got two crews working on this diabolical, yet lucrative new campus.Zwei Trupps arbeiten an dieser diabolischen, aber lukrativen Schule. Lessons (2002)
- Diabolical.- Diabolisch. Raincoats and Recipes (2004)
Nothing short of a thousand troops, backed by the proper artillery, will stop the proliferation of this diabolical dance."Nicht weniger als tausend Soldaten, plus ordentlicher Artillerie, werden diesen diabolischen Tanz stoppen können." Ghost Dance (2005)
Maybe smack her ass with a riding crop and watch her go to town on herself?- Nein, nein, nix, nix. Das ist alles Teil deines diabolischen Plans um sie... Stewie Kills Lois (2007)
Except this time, you're gonna get seriously diabolical.Nur diesmal, wirst du so richtig diabolisch sein, okay? My Best Friend's Girl (2008)
Ll, Chuck May Be Eccenicic, But I Doubt He's Diabolical.Chuck ist vielleicht exzentrisch, aber nicht diabolisch. The Blair Bitch Project (2008)
and the nitroglycerine shrieks of the fairies of advertising and the mustard gas of sinister intelligent editors, or were run down by the drunken taxicabs of Absolute Reality.die auf der Madison Avenue bei lebendigem Leib verbrannten in ihren unschuldigen Flanellanzügen, unter einem Schwall von bleiernen Sprüchen demPanzergerasseleiserner Moderegimenter denspitzenNitroglyzerinschreien schwuler Werbefritzen demSenfgasdiabolischintelligenter Verlagslektoren, oder von den besoffenen Taxis der Absoluten Realität überfahren wurden, Howl (2010)
To the people it is diabolic.Die Leute finden das diabolisch Devil's Kickers (2010)
(Song) Diabolic!(Lied) Diabolisch! Devil's Kickers (2010)
Diabolic!Diabolisch! Devil's Kickers (2010)
To the people it is diabolic.Die Leute finden das diabolisch Devil's Kickers (2010)
To the people it is diabolic.Die Leute finden das diabolisch Devil's Kickers (2010)
I'm really sorry that it won't be of any help with your diabolical plan, the sequel.Tut mir wirklich leid, dass es dir überhaupt nichts nützt bei deinem diabolischen Plan: Teil 2. Unpleasantville (2010)
Yeah, I assume this is the part where I'm supposed to laugh maniacally and regale your Majesty with the details of some diabolical plot.Ich nehme an, an diesem Punkt müsste ich jetzt loslachen wie ein Besessener und Euch mit den Details eines diabolischen Plans erfreuen. The Three Musketeers (2011)
Firstly, our killer is diabolical.Erstens, unser Mörder ist diabolisch. Law & Murder (2011)
We all know what you want, Lynn. 'cause you never had the decency Or the respect or the considerationEs ist zwölf Uhr und 13 Minuten und ich berichte live und vor Ort von dem Anwesen von Ian und Doris Baker, im Herzen von Queen Anne City, Annapolis, Maryland, wo vor wenigen Augenblicken die diabolische Macht, Another Happy Day (2011)
I don't know, homegirl is pretty diabolical.Ich weiß nicht, das Fräulein hier ist ziemlich diabolisch. Landmarks (2011)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
diabolischdiabolical [Add to Longdo]
diabolisch { adv }diabolically [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top