“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*blasier*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: blasier, -blasier-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sincere or smug, wicked?Ernsthaft? Blasiert? Youth (2015)
When everyone else was turning me down calling me a presumptuous, inelegant musician.Während alle anderen mir den Rücken kehrten, mich einen blasierten, stillosen Musiker nannten. Youth (2015)
They don't know That you too, and you were right That you thought I was a presumptuous, inelegant musician at that time.Sie wissen nicht, dass auch du, und zwar zu Recht, fandest, ich sei ein blasierter, stilloser Musiker, damals. Youth (2015)
Blase, blase, blip, blip, blip...Bla, bla, blasiert. Chapter Nine: The Magic Castle (2015)
Smug, self-righteous bastards.Blasierte und aufgeblasene Arschlöcher. Paint It Black (2015)
- This isn't a good time to be smug, pet.- Nicht alle von uns. - Blöder Zeitpunkt, um blasiert zu sein, Süßer. Sleep No More (2015)
- Bit dimming, dude.Mann, sei doch nicht so blasiert! Bridget Jones's Baby (2016)
The whole lot of you smug, shiny wankers! You'd be nothing without people like me.All ihr blasierten Blender und Wichser, ihr wärt nichts ohne Leute wie mich. Broodstock (2016)
Look, I'm all for sustainable living, I don't need some smug, whimsy-loving tiny-house fascist making me feel guilty because I don't care to sleep sitting up!Nachhaltiges Wohnen ist ok, aber ich brauche keinen blasierten, schrulligen Klein-Haus-Faschisten, der mich tadelt, weil ich nicht im Stehen schlafe! The Floor (2017)
I guess I'm pretty blasé.Ich bin wohl ziemlich blasiert, was? Heaven Can Wait (1943)
They make you look more indifferent.Sie lassen dich blasiert aussehen. School for Love (1955)
ISN'T HE A CHARMER? I NEVER KNEW ANYBODY LIKE HIM. NOW, THEN, YOU CONDESCENDING, Nun, du respektloser, blasierter, impertinenter Müßiggänger. The Glass Slipper (1955)
You smug cocksucker!Blasierter Wichser! Big Girls Don't Cry (2000)
Take your pick.Ein Deserteur, der mit einer Irren in einem gestohlenen Wagen fährt, ist entweder verrückt oder blasiert. Such's dir aus. That Man from Rio (1964)
Wise guys.Blasierte Typen. Harper (1966)
- You smug, button-pushing brass hat.- Sie blasierter Oberling. Dagger of the Mind (1966)
Of course, we lay it on a bit thicker in the Brighton shop, they're less sophisticated down there.Im Laden in Brighton tragen wir aber noch etwas dicker auf, da sind sie noch nicht so blasiert. Sleuth (1972)
You've been unbelievably tactless.- Du warst dumm, taktlos, blasiert. Scenes from a Marriage (1973)
With your West End ways, talking down your upper-class nose and only happy when you're dressing up as someone else as though life was some schoolboy lark.Sie mit Ihrer vornehmen Blasiertheit und Ihrer ekelhaften Manier, sich nur dann glücklich zu fühlen, wenn Sie sich verkleiden können, als wenn das Leben ein Schauspiel wäre. Sherlock Holmes in New York (1976)
She's so blasé.Sie ist so blasiert. Reaching for the Moon (2013)
Posing with your knees tucked in... and arse tucked out... and a face like a Dutch fig... and a supercilious Protestant whistle, I shouldn't wonder... on your supercilious smug lips.Ihr steht in Pose, Sir, mit nach innen geknickten Kien und herausgestrecktem Arsch, einem Gesicht wie eine holländische Feige und einem selbstgefälligen protestantischen Pfeifen auf Euren selbstgefälligen und blasierten Lippen. The Draughtsman's Contract (1982)
Orry, the big master, he's as distant as a king.Und Orry, der mächtige Herr, ist blasiert wie ein König. Episode #1.3 (1985)
I'm handsome, so I'm a problem.Ich bin schön und deshalb beunruhigend. Schluss mit Ihrer Blasiertheit! My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
First, she's blind. Second, she's a poseur. Or third, she got jilted and doesn't want people to see she's been crying.Entweder ist sie blind... oder sie ist arrogant, zickig und blasiert... oder sie hat Liebeskummer und will nicht, dass man sieht, dass die geweint hat. Chungking Express (1994)
I actually enjoyed eating mediocre food and staring into your smug, sanctimonious face.Ich habe tatsächlich Freude an mittelmäßigem Essen und an Ihrer blasierten, scheinheiligen Fratze. The Wire (1994)
Because he was a smug and self-centered know-it-all.Weil er ein blasierter, selbstgefälliger Klugscheißer ist. Godzilla vs. Destoroyah (1995)
Don't be so smug, you filthy wife-killer!Tu nicht so blasiert, du verdammter Ehefrau-Mörder! The Eel (1997)
Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency that you've lost the simplest of joys, that of the child and the closed box?Ihr seid abgestumpft, überheblich und blasiert. Ihr habt vergessen, welche Freude die Neugier auf ein Geschenk bereiten kann. Atonement (1997)
- You're a little blasé there.- Du tust ja ganz schön blasiert. Nightmares (1997)
It's that smug, superior attitude that makes people like you unpopular.Diese blasierte und bornierte Haltung macht Personen wie Sie so unbeliebt. A Time to Stand (1997)
I'd like to toss that smug little Vorta out the nearest airlock.Ich möchte diesen blasierten, kleinen Vorta durch eine Luftschleuse werfen. Sacrifice of Angels (1997)
Trapped in the Jefferies tube, alone, nowhere to run, his smug comrade captured by Romulans, EMH- 2 had to improvise.Er saß in der Jefferies-Röhre fest, ganz allein, ohne Fluchtmöglichkeit, sein blasierter Kamerad war in den Händen der Romulaner, also musste das MHN-2 improvisieren. Message in a Bottle (1998)
The good thing was that I brought the smug, blonde, pretzel chick down with me.Das Gute war, dass dabei die blasierte blonde Gummifrau auch auf die Nase fiel. Rory's Birthday Parties (2000)
Why don't you stop being so smug and form a plan of your own?Sei doch nicht so blasiert und schmiede selbst einen Plan. Attila (2001)
How can you be blasé amidst all these wonders?Wir sind von Wundern umgeben und Monsieur spielt den Blasierten. That Man from Rio (1964)
- I think Eskimos are smug.- Eskimos sind blasiert. Anger Management (2003)
Put your extravagant ego aside and work with the boy.Ihre Blasiertheit aufgeben und mit dem Jungen zusammenarbeiten. Rosetta (2003)
-Now I hate you, you smug bastard.- Ich hasse dich, du blasierter Mistkerl! The Notebook (2004)
Don't raise your eyebrows. It makes you look smug.Nicht die Augenbrauen hochziehen, das wirkt blasiert. Closer (2004)
Pompous ass.Blasierter Affe! Seven Dwarves (2004)
They always seemed so smug... making us jump through hoops for every little advance in warp technology... and they knew the answers all along.Sie wirken immer so blasiert, ließen uns für jede Verbesserung der Warp-Technologie schuften, dabei kannten sie die Antworten schon. Terra Prime (2005)
All that... aristocratic languor.Diese blasierte aristokratische Mattigkeit. Episode #1.1 (2008)
Not so fucking smug now, are ya?Jetzt bist du nicht mehr so blasiert! The Bank Job (2008)
Like you're some big hero, because you're not.Ich hasse deine blasierte Art, als wärst du ein Superheld. Pilot (2008)
Don't be so smug.Guck nicht so blasiert! A Single Man (2009)
Your cheapness, your smug arrogance and your address.Deine Billigkeit, deine blasierte Arroganz und deine Adresse. For the Sake of the Child (2009)
LONDON, 1349 This is Ripley, Our polished dandy.Das ist also Ripley, unser verzogener, blasierter Held. Chatroom (2010)
xxxDie Inkompetenz der Labour-Regierung durch Fehlinformationen und übermäßige Auslagen in blasierter Manier. Schon zu lange bezahlen wir den Preis. The Iron Lady (2011)
Something smug about it. "l'm fine."Irgendwie blasiert. "Mir geht's gut." Damsels in Distress (2011)
He sickens me. That insipid boyish grin, the smug self-regard.Es macht mich krank, dieses dämliche jungenhafte Grinsen, diese blasierte Selbstzufriedenheit. All-Star Superman (2011)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
blasier
blasier
blasier's
blasier's

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
blasiertblase [Add to Longdo]
selbstgefällig; blasiert { adj }smug [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top