“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*連れ出す*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 連れ出す, -連れ出す-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
連れ出す[つれだす, tsuredasu] (v5s, vt) to take out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I got you. We're gonna get you out of here.[JP] 安心しろ 連れ出す Prometheus (2012)
Said she wanted my help busting ben out of your basement.[JP] 地下室のベンを連れ出すのを 手伝ってほしいと言われた Eggtown (2008)
I'll figure out a way to get him to step outside[JP] 彼を外に連れ出す 方法を考えよう Those Kinds of Things (2011)
Are you gonna make me call backup to get you out of this bar?[JP] このバーからあなたを連れ出すために 私に援護要請の電話をさせたいの? Fugue in Red (2011)
We don't have to transport him.[JP] 連れ出す必要ないわ The Sword's Edge (2012)
I'm gonna lead them all outside and one by one[JP] 連中を全員 外に連れ出すわ 一人ひとりね Family Time (2012)
..but I can't get your people out.[JP] しかし、君の部下を連れ出すことはできない Borderland (2004)
We're not dragging him to Tunisia.[JP] チュニジアまで連れ出す訳では無い Representative Brody (2011)
I'm getting you out of here.[JP] 君をここから 連れ出すよ。 The Twilight Saga: New Moon (2009)
- I saw him leave with girls who do what I do.[JP] - 同職の女性を連れ出すのを見たからです The Lincoln Lawyer (2011)
I'll take him out right here.[JP] 奴をここから連れ出す Storm Front (2004)
And for that very slick offer to whisk me away.[JP] しかも連れ出す口実が とっても上手よ Bury the Lede (2012)
I don't know if I should be helping you leave hospital...[JP] なんか気が引けるなぁ 病人を外に連れ出す Until the Lights Come Back (2005)
Well, I reckon you could get Dr. Dolittle on out here. He probably could tell you.[JP] ドリトル先生を連れ出すんだ 彼が教えてくれる筈だ Temple Grandin (2010)
* I will get you and our baby off this island.[JP] 君と赤ちゃんをこの島から連れ出す Something Nice Back Home (2008)
I want to go to the school. Pull him out in front of friends.[JP] いや直接 高校に行きたい 友達の見ている前で連れ出すんだ Insomnia (2002)
We gotta get him outta here.[JP] ここから連れ出すのか? The Hills Have Eyes II (2007)
I need you to accept the fact that you cannot break Lorelei Martins out of prison.[JP] ローレライ・マーティンスを 刑務所から連れ出すなんて 出来ないという事実を受け入れて If It Bleeds, It Leads (2012)
He'll get us in there.[JP] 奴らを連れ出すはずだ Made to Suffer (2012)
- No, I will personally bring.[JP] - 自分で皆を連れ出すつもりだ Defiance (2008)
How many citizens out that police station?[JP] 警察署からどうやって 住民を連れ出すんだ? Battle Los Angeles (2011)
Taking out all these guys is doable.[JP] 全員連れ出す事は可能だが、 Gliding Over All (2012)
It's not gonna be easy transporting him out of there, not quietly.[JP] 奴を連れ出すのは 容易な事じゃ無い The Sword's Edge (2012)
Seems only right that I should be the one to take you away now.[JP] そう考えると、君を連れ出すのは わしであるべきなのさ。 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010)
We'll get you out of here. No, no, have you found Jarett yet?[JP] 君をここから連れ出す Eyeborgs (2009)
He's second in command. How are you gonna get him off the ship?[JP] 奴は次官だ どうやって船から連れ出す? Red Sky (2010)
How are we gonna get her outta here without any goddamn ammo?[JP] 弾もないのにどうやって彼女を連れ出す The Hills Have Eyes II (2007)
Designed to take out an entire populace in a controlled landlocked area.[JP] 全住民を制御された内陸に 連れ出すように計画された Planet Terror (2007)
You bring charlotte back safe, and I will take you off this island.[JP] 君がシャルロットを連れ戻し 私が君を島から連れ出す The Economist (2008)
Are you ready to get Dylan checked out?[JP] ディランを連れ出す 用意はできてますか? A561984 (2009)
I'm here to take you out. We go home.[JP] 君をここから連れ出す 家へ帰ろう 6 Bullets (2012)
Were you ever... gonna take us off this island?[JP] これまでに・・・ 俺たちをここから連れ出す 意図はあったのか? The Shape of Things to Come (2008)
It's what I do. I got the child out.[JP] 子供を連れ出すことが 任務だ 6 Bullets (2012)
I want you to help me bust him out.[JP] ベンを連れ出すのを 手伝って欲しいの Eggtown (2008)
we need to get you out of here, henry.[JP] 君をここから連れ出す ヘンリー No Good Deed (2012)
Now I got to get him out of here.[JP] 今は此所から連れ出す Wolf and Cub (2012)
The only way to save our lives is to get our people off that island.[JP] 助かりたいのなら 海岸で待ってる仲間を 島から連れ出す必要がある Cabin Fever (2008)
Firefighter Paul Satterfield risked it all to pull an unconscious man from his burning house in Wilden.[JP] ウィルデンの燃え上がる家から ポール・サターフィールド消防士が 意識を失った男性を 命懸けで 連れ出すことに成功したのです Fugue in Red (2011)
But I could come get you off of this island.[JP] 俺が君を この島から 連れ出す Shutter Island (2010)
I forbid you from talking about the girl from the Guignol Theatre.[JP] 私は、ギヨン劇場からあの少女を 連れ出すのを禁止した La Grande Vadrouille (1966)
-We'll get you out of here.[JP] - ここから連れ出す - いや、いい Storm Front, Part II (2004)
I'm getting you out of here.[JP] ここから連れ出す Destroy Malevolence (2008)
The only way to kill a Dark Passenger is to take out the driver.[JP] 奴を殺すために ここから連れ出す Ricochet Rabbit (2011)
The rest of you lock down both ends of the block until we get this guy out of here. Understood?[JP] 他は 男を連れ出すまで 通りを封鎖して わかった? Flesh and Blood (2012)
Take him out.[JP] 奴を連れ出す Wasting Time (2012)
When it's done, we'll take you out of New Orleans.[JP] 出来次第 君を ニューオリンズから連れ出す Fire with Fire (2012)
- The best way is to get him out of here.[JP] - 最良の道は ここから連れ出すんだ Brotherhood (2010)
I need you to get those lads off my ward this minute![JP] 彼らを外に連れ出すのを いますぐ手伝って下さい Good Vibrations (2012)
I'm taking you out.[JP] 君を連れ出す Eyeborgs (2009)
I can finally take you away from that awful place that you work in.[JP] いつか君を最悪の職場から連れ出す Day 7: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top