Search result for

*笠*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -笠-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, lì, ㄌㄧˋ] bamboo hat; bamboo covering
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  立 [, ㄌㄧˋ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Rank: 3278

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: bamboo hat; one's influence
On-yomi: リュウ, ryuu
Kun-yomi: かさ, kasa
Radical: , Decomposition:   𥫗  
Rank: 1499

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lì, ㄌㄧˋ, ] bamboo rain hat #10,743 [Add to Longdo]
[chuáng lì, ㄔㄨㄤˊ ㄌㄧˋ,  ] fitted bed sheet [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かさ, kasa] (n) (1) conical hat (East-Asian style); coolie hat; (2) something shaped like a conical hat; shade (of a lamp); (P) #7,302 [Add to Longdo]
かぶり;被り[かぶりがさ, kaburigasa] (n) (obsc) conical hat (East-Asian style); coolie hat [Add to Longdo]
綾藺[あやいがさ, ayaigasa] (n) (See ) type of traditional Japanese conical hat [Add to Longdo]
[あまがさ, amagasa] (n) rain hat [Add to Longdo]
煙突の[えんとつのかさ, entotsunokasa] (n) chimney cap [Add to Longdo]
嫁が;嫁[よめがかさ;ヨメガカサ, yomegakasa ; yomegakasa] (n) (uk) (col) (See 嫁が貝) Cellana toreuma (species of limpet) [Add to Longdo]
嫁が貝;嫁[よめがかさがい;ヨメガカサガイ, yomegakasagai ; yomegakasagai] (n) (uk) (See 嫁が) Cellana toreuma (species of limpet) [Add to Longdo]
[はながさ, hanagasa] (n) type of conical hat adorned with flowers (used in Japanese traditional performing arts) [Add to Longdo]
に着る;かさに着る;嵩に着る(iK)[かさにきる, kasanikiru] (exp, v1) to wear the mantle of (borrowed) authority and misuse it [Add to Longdo]
の台が飛ぶ[かさのだいがとぶ, kasanodaigatobu] (exp, v5b) to be fired; to be decapitated [Add to Longdo]
[かさぐも, kasagumo] (n) cap cloud (cloud shaped like an Asian bamboo hat that forms at the peak of a tall mountain) [Add to Longdo]
[かさがい;カサガイ, kasagai ; kasagai] (n) (uk) limpet (esp. species Cellana mazatlandica) [Add to Longdo]
[かさご, kasago] (n) (1) (uk) scorpionfish; (2) marbled rockfish (Sebastiscus marmoratus) [Add to Longdo]
[かさぎ, kasagi] (n) coping (architecture); top rail; cap piece; head board; what covers the top of a wall, torii or gate, not necessarily made of wood [Add to Longdo]
紅葉[もみじがさ, momijigasa] (n) Asteraceae flowering plant (Parasenecio delphiniifolius) [Add to Longdo]
三度[さんどがさ, sandogasa] (n) (See ) type of traditional Japanese conical hat [Add to Longdo]
市女[いちめがさ, ichimegasa] (n) straw hat worn by women [Add to Longdo]
歯並蓑[はなみのかさご;ハナミノカサゴ, hanaminokasago ; hanaminokasago] (n) (uk) red lionfish (Pterois volitans) [Add to Longdo]
原猿子[おがさわらましこ;オガサワラマシコ, ogasawaramashiko ; ogasawaramashiko] (n) (uk) Bonin grosbeak (Chaunoproctus ferreorostris, extinct) [Add to Longdo]
原流[おがさわらりゅう, ogasawararyuu] (n) (1) (col) Ogasawara-ryu (school of etiquette); (2) punctilious etiquette; (3) Ogasawara-ryu (school of archery, inc. horseback archery); (4) Ogasawara-ryu (school of military strategy) [Add to Longdo]
和大蝙蝠[おがさわおおこうもり;オガサワオオコウモリ, ogasawaookoumori ; ogasawaookoumori] (n) (uk) Bonin flying fox (Pteropus pselaphon) [Add to Longdo]
松かさ;松;松毬;松ぼっくり[まつかさ(松かさ;松笠;松毬);まつぼっくり(松毬;松ぼっくり);まつぽっくり(松毬);まつぼくり(松毬);まつふぐり(松毬), matsukasa ( matsu kasa ; matsu kasa ; matsu mari ); matsubokkuri ( matsu mari ; mat] (n) pinecone; pine cone [Add to Longdo]
深編み[ふかあみがさ, fukaamigasa] (n) (See , 虚無僧) type of conical hat that covers the whole head (used by Komuso monks) [Add to Longdo]
[じんがさ, jingasa] (n) ancient soldier's straw hat; party rank and file [Add to Longdo]
嵩にかかる;嵩に懸かる;にかかる(iK);に懸かる(iK)[かさにかかる, kasanikakaru] (exp, v5r) (uk) to be highhanded; to be arrogant; to be overbearing [Add to Longdo]
[すげがさ, sugegasa] (n) sedge-woven (bamboo) hat [Add to Longdo]
[たけがさ, takegasa] (n) (See ) bamboo hat [Add to Longdo]
[ぬりがさ, nurigasa] (n) (See ) type of traditional Japanese conical hat [Add to Longdo]
博多祇園山[はかたぎおんやまかさ, hakatagionyamakasa] (n) festival held in July in Fukuoka City; Hakata Gion Yamakasa Festival (often just called Yamakasa Festival) [Add to Longdo]
編み;編[あみがさ, amigasa] (n) braided hat [Add to Longdo]
[あみがさたけ, amigasatake] (n) morel mushroom [Add to Longdo]
[みのかさご;ミノカサゴ, minokasago ; minokasago] (n) (uk) luna lionfish (Pterois lunulata) [Add to Longdo]
網代[あじろがさ, ajirogasa] (n) conical wicker hat [Add to Longdo]
夜目遠目の内[よめとおめかさのうち, yometoomekasanouchi] (exp) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You can get only NHK in the Ogasawara islands.原諸島では、NHKの電波しか入らない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"Once he feasts on five souls,[CN] ˉˉ等他吞"五儡l条霞魂 Evil Dead (2013)
To Fort Bowie. From me.[CN] 电鲍伊堡... The Missing (2003)
it looks like the wound on your cheek is pretty bad.[CN] 呐三 你脸上的伤口挺深的啊 What Needs to Be Done Now: Eve of the Counterattack, Part 3 (2013)
In Kasamainari Shrine, about 4 months back the victim was seen setting all green paper cranes.[CN] 间稻荷神社』 『间稻荷』在四个月前... 有人目击到被害人供奉绿色的纸鹤 The Wings of the Kirin (2011)
I tried to kill Mikasa.[CN] 变成巨人的我 想要杀了三 What Needs to Be Done Now: Eve of the Counterattack, Part 3 (2013)
Another invention by Dr. Agasa?[CN] 也是阿博士的作品吗 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004)
Under Dr. Agasa's suggestion, I hid my identity[CN] 我听从阿博士的劝告决定隐姓埋名 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004)
You're not wearing perfume, are you?[CN] 斕羶眅阨勘ˋ Elsewhere (2009)
That's, uh, strong perfume you have on there.[CN] 腔眅阨庤耋疑襯 Elsewhere (2009)
Dai Li met with the secret envoy yesterday.[CN] 昨日戴局长已与密使见面 Back to 1942 (2012)
Watch narcotic gun Cravat toner These two props were invented by Dr. Agasa[CN] 这两个发明是阿博士的杰作 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004)
Mikasa Ackerman lost her parents at a young age, and she was taken in by Jaeger's family.[CN] ·阿卡曼自幼失去双亲 之后被叶卡一家收留 Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Sick bastard![CN] 住这混蛋! 这人渣是疯了吧! Miracle in Cell No. 7 (2013)
I gotta get the shrapnel out of my arm.[CN] 我必'乡亘空巴弓罩亮取出 Evil Dead (2013)
- Um, spray some of this on. - No! I can't wear perfume![CN] 驗珨萸奻 扂祥夔眅阨 Elsewhere (2009)
Darla, do you want your dad thinking that you're wearing perfume or smoking?[CN] 瑽嶺ㄛ斕猁斕啄橇腕 斕岆賸眅阨 遜岆喲賸捈ˋ Elsewhere (2009)
Mikasa?[CN] Attack on Titan (2013)
Let's leave.[CN] 走吧 戴上斗 The Face Reader (2013)
- You killed her.[CN] 女衢尔杀了她 Evil Dead (2013)
In order to help the smalled me, Dr. Agasa had invented a few handy props[CN] 博士为了帮助被缩小的我 接连发明了许多有趣的玩意儿 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004)
Eren Jaeger and Mikasa Ackerman were nine years old at the time.[CN] 艾连·叶卡和三·阿卡曼 Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Mikasa? Armin?[CN] 阿尔敏? Primal Desires: Battle of Trost District, Part 9 (2013)
Hello, this is Wataru Takagi' s phone, ah, Doctor Hakase Agasa?[CN] 这是高木的电话 阿先生 Detective Conan: The Raven Chaser (2009)
I think you could survive without a hat string for a night.[CN] 天都黑了 不会有人因为没有 斗链子而找你麻烦 The Face Reader (2013)
I tried to kill Mikasa?[CN] 我想要杀死三? Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Wait, Mikasa![CN] 等一下 三 Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Doctor Hakase Agasa, where are the other children?[CN] 先生 其他孩子呢 Detective Conan: The Raven Chaser (2009)
Tonight's the big night, and that's why you're wearing perfume.[CN] 踏俀岆湮赽 麵墅斕賸眅阨 Elsewhere (2009)
"He swung his fist at Mikasa Ackerman right after becoming a Titan."[CN] 巨人化之后 向三·阿卡曼挥拳相向 Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
you tried to kill Mikasa.[CN] 听说你变成巨人时 想要杀了三 What Needs to Be Done Now: Eve of the Counterattack, Part 3 (2013)
Mikasa![CN] Primal Desires: Battle of Trost District, Part 9 (2013)
Mikasa![CN] Smile: Raid on Stohess District, Part 1 (2013)
I note that you also do not understand it these two devices is the invention of Dr. Hiroshi[CN] 就算不用我说明, 大家也知道了吧 这两项道具是阿博士发明的 Detective Conan: Quarter of Silence (2011)
Looks like Dr. Agasa[CN] 好像阿博士哟 Detective Conan: Magician of the Silver Sky (2004)
I lost my hat string on my way.[CN] 我在路上丢了斗链子 The Face Reader (2013)
Kill him.[CN] 了他 Evil Dead (2013)
And if you get in any trouble, all you've got to do is say "my father"[JP] - 困った時 おまえにできることは 父親をに着ることだけだ Walk of Punishment (2013)
Mikasa! Armin![CN] 喂 三 阿尔敏 What Needs to Be Done Now: Eve of the Counterattack, Part 3 (2013)
I think we're going to have to kill her.[CN] 我涝l昙我儡庐膏馨lZ'乡直杀 了 她 Evil Dead (2013)
Maybe she heads for a dim, smoky bar, dons sunglasses and a gypsy bandana.[CN] 也许她的头 为昏暗 烟雾弥漫的酒吧 头太阳镜 和吉普赛手帕 A Perfect Man (2013)
Ashin, your Kasamatsu Stretch is perfect.[CN] 阿信 你的直体松很直 Jump Ashin! (2011)
Don't you think it's kind of a clich\ to have your character alone, staring into the serene wilderness?[CN] -你难道不觉得 你难道不觉得 孤舟蓑翁 独钓寒江雪 Cover Story (2007)
Mikasa Ackerman! Armin Arlert! Are you here?[CN] ·阿卡曼 阿尔敏·亚鲁雷特 在吗 Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Meet me at the Sasame Bridge as soon as it's dark.[CN] 天一黑就到目桥等我 Memoirs of a Geisha (2005)
So I had taken Doctor Hakase Agasa's advice, [CN] 在阿博士的建议下 我决定隐姓埋名 Detective Conan: The Raven Chaser (2009)
Is Mikasa Ackerman here?[CN] ·阿卡曼是? Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
"Throw the hats on my signal!"[CN] "听我口令,甩斗" Let the Bullets Fly (2010)
I don't think they will like my hat without a string.[CN] 没有比戴没有链子的斗 更可笑的样子了 The Face Reader (2013)
The new western Hakone line and the southern Tounosawa overhead line have been electrified.[CN] 西箱支线以及南方岛屿小原3号线通电完毕 Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
Get him![CN] 住拒! Miracle in Cell No. 7 (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top