Search result for

*放っとく*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 放っとく, -放っとく-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
放っとく[ほっとく, hottoku] (v5k) (See 放って置く) to leave someone alone [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't think ignoring Isaak is the right approach.[JP] 放っとく事は 出来ない Chemistry (2012)
Hey, leave it. Leave it.[JP] 放っとけ 放っとくんだ Rogue One: A Star Wars Story (2016)
So you wanna just leave her out there?[JP] 放っとくのか? Heads Up (2015)
I mean, do you think telling him the truth, he's just gonna- he's gonna leave them alone?[JP] ヤツに真実を伝えるのか? ヤツが放っとくと思うか? The Lie (2009)
If I had short-term memory loss... I'd just swim off into the blue and forget everything.[JP] 俺なら忘れたものは放っとく Finding Dory (2016)
We didn't build a bomb for nothing.[JP] 爆弾を放っとくのか Family Time (2012)
So you want to just leave her out there?[JP] 放っとくのか? Now (2015)
And how will I get free of these bonds?[JP] 縛ったまま放っとくつもり? Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
So why don't we just make this reckless driving?[JP] この違反運転を放っとくの? The Beach (2016)
Please? We can't just leave him out there.[JP] 放っとくワケにいかない The Monster (2016)
- Do you want him reading that stuff?[JP] 放っとくか? Creepshow (1982)
'Cause he'd have ripped into you, tried to eat you, taken some flesh at least.[JP] 放っとくとやられる 俺らはエサだ 俺らの肉を求めてる Days Gone Bye (2010)
Why are you holding back from such a man?[JP] なんで こんないい男を 放っとくのさ? Frozen (2013)
I'll just leave them.[JP] さあ 放っとく Taxi Driver (1976)
Let's go.[JP] 放っとく A Beautiful Day (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top