“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*出る*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 出る, -出る-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
出る[でる, deru] TH: ปรากฎตัว  EN: to appear
出る[でる, deru] TH: ออกมา  EN: to come forth
出る[でる, deru] TH: ออกไป  EN: to leave

Japanese-English: EDICT Dictionary
出る[でる, deru] (v1, vi) (1) to go out; to exit; to leave; (2) to appear; to come forth; to be published; (3) (See 電話に出る) to answer (the phone or door); (P) #2,621 [Add to Longdo]
しみ出る;染み出る;滲み出る(oK)[しみでる, shimideru] (v1, vi) (See にじみ出る) to ooze; to exude; to percolate; to soak through [Add to Longdo]
しゃしゃり出る[しゃしゃりでる, shasharideru] (v1) to come uninvited; to crash (a party); to butt in [Add to Longdo]
溢れ出る;溢れでる[あふれでる, afurederu] (v1) to overflow from something full [Add to Longdo]
咽から手が出る;のどから手が出る[のどからてがでる, nodokarategaderu] (exp, v1) to want something desperately; to want something (so badly one can taste it) [Add to Longdo]
右に出る[みぎにでる, miginideru] (exp, v1) to be superior to [Add to Longdo]
下手に出る[したてにでる, shitatenideru] (exp, v1) to behave modestly [Add to Longdo]
暇が出る[ひまがでる, himagaderu] (exp, v1) to be discharged [Add to Longdo]
芽が出る[めがでる, megaderu] (exp, v1) (1) to bud; to sprout; to germinate; (2) (See 目が出る・1) to have luck on one's side; to get lucky [Add to Longdo]
会社に出る[かいしゃにでる, kaishanideru] (exp, v1) to go to the office; to be at work [Add to Longdo]
顔から火が出る[かおからひがでる, kaokarahigaderu] (v1) to be extremely embarrassed; to burn with shame [Add to Longdo]
願い出る[ねがいでる, negaideru] (v1, vt) to apply for [Add to Longdo]
鬼が出るか蛇が出るか(io)[おにがでるかじゃがでるか, onigaderukajagaderuka] (exp) You never know what might happen [Add to Longdo]
鬼が出るか仏が出る[おにがでるかほとけがでるか, onigaderukahotokegaderuka] (exp) (id) God only knows what may happen [Add to Longdo]
巾が出る;幅が出る[はばがでる, habagaderu] (exp, v1) to become wider [Add to Longdo]
現われ出る[あらわれでる, arawarederu] (v1) to appear [Add to Longdo]
口から砂糖が出る[くちからさとうがでる, kuchikarasatougaderu] (exp, v1) (obsc) sickly sweet [Add to Longdo]
口を突いて出る[くちをついてでる, kuchiwotsuitederu] (exp, v1) to rush out from one's mouth (words, phrases, etc.) [Add to Longdo]
差し出る;差出る(io)[さしでる, sashideru] (v1, vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang [Add to Longdo]
室を出る[しつをでる, shitsuwoderu] (exp, v1) to leave the room [Add to Longdo]
手が出る[てがでる, tegaderu] (exp, v1) (1) to jab; to swing at a bad ball (baseball); (2) to reach for (a snack, etc.) [Add to Longdo]
出る杭は打たれる[でるくいはうたれる, derukuihautareru] (exp, v1) the nail that sticks out gets hammered in; the best policy is to keep your head down [Add to Longdo]
出る所に出る[でるところにでる, derutokoronideru] (exp, v1) to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g, the court) [Add to Longdo]
出る[でるまえ, derumae] (n) before going out [Add to Longdo]
出る釘は打たれる[でるくぎはうたれる, derukugihautareru] (exp, v1) (See 出る杭は打たれる) the nail which sticks out gets hammered down (used to encourage conformity) [Add to Longdo]
出る幕ではない[でるまくではない, derumakudehanai] (exp) it is none of one's business; it is not one's place to say (do) something [Add to Longdo]
初日が出る[しょにちがでる, shonichigaderu] (exp, v1) to achieve one's first victory after a string of losses (in sumo) [Add to Longdo]
食み出る(P);はみ出る[はみでる, hamideru] (v1, vi) (1) to jut out (of bounds); (2) to be crowded out; to be forced out; (P) [Add to Longdo]
申し出る[もうしでる, moushideru] (v1, vt) to report to; to tell; to suggest; to submit; to request; to make an offer; to come forward with information; (P) [Add to Longdo]
進み出る[すすみでる, susumideru] (v1, vi) to step forward; to volunteer [Add to Longdo]
吹き出る;噴き出る;吹出る;噴出る[ふきでる, fukideru] (v1, vi) to blow out; to spout out [Add to Longdo]
世に出る[よにでる, yonideru] (v1) to become famous [Add to Longdo]
選挙に出る[せんきょにでる, senkyonideru] (exp, v1) to run for election [Add to Longdo]
訴え出る[うったえでる, uttaederu] (v1) to lodge a complaint [Add to Longdo]
走り出る[はしりでる, hashirideru] (v1) to run out (e.g. of the room) [Add to Longdo]
足が出る[あしがでる, ashigaderu] (v1) to exceed the budget; to do not cover the expense [Add to Longdo]
打って出る[うってでる, uttederu] (v1) to launch oneself upon; to make one's debut [Add to Longdo]
大学を出る[だいがくをでる, daigakuwoderu] (exp, v1) to graduate from a university [Add to Longdo]
地が出る[じがでる, jigaderu] (exp, v1) to reveal one's true colors (colours); to betray oneself [Add to Longdo]
跳ね出る[はねでる, hanederu] (v1) to spring or rush out [Add to Longdo]
電話に出る[でんわにでる, denwanideru] (exp, v1) to answer the phone [Add to Longdo]
逃れ出る[のがれでる, nogarederu] (v1) to scuttle off; to take flight [Add to Longdo]
突き出る[つきでる, tsukideru] (v1, vi) to project; to stick out; to stand out [Add to Longdo]
届け出る[とどけでる, todokederu] (v1, vt) to report; to notify [Add to Longdo]
買って出る[かってでる, kattederu] (exp, v1) to volunteer; to undertake a challenge [Add to Longdo]
這い出る[はいでる, haideru] (v1, vi) to crawl or creep out of [Add to Longdo]
抜きん出る[ぬきんでる, nukinderu] (v1) to excel; to be outstanding [Add to Longdo]
抜け出る[ぬけでる, nukederu] (v1, vi) to excel; to steal out [Add to Longdo]
罷り出る[まかりでる, makarideru] (v1, vi) to leave; to withdraw; to appear before [Add to Longdo]
飛び出る;とび出る;跳び出る[とびでる, tobideru] (v1, vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
Ten thousand yen will not cover the expenses.1万円では足が出る
Run in the 40 meters.40メートルに出る
Got up at six, and left home at seven.6時起床、7時家を出る
That old house is thought to be haunted.あの古い家には良くお化けが出るそうだ。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
When are they going to put the book on the market?いつその本は売りに出るんだい。
I could cry for joy.うれしくて涙が出るよ。
Liquor will have an effect on a person.お酒を飲むと人に影響が出るものだ。
He is second to none in mathematics in his class.クラスで、数学では彼の右に出る者はいない。
Kelly will appear in the TV.ケリーがテレビに出るよ。
All these books will be worth their weight in gold someday.こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
This bus will take you to the station.このバスに乗れば駅に出る
They say this old house is haunted.この古い屋敷には幽霊が出るそうだ。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る
This mountain path ascends to the beautiful lake.この山道を登ると美しい湖に出る
I wanted this watch so badly I could taste it.この時計喉から手が出るほど欲しかったんだ。
Save your appetite for the big dinner.ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
That diamond ring cost an arm and a leg.そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
The house is said to be haunted.その家には幽霊が出るといわれる。
And will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
The weekly appears on Thursday.その週刊誌は木曜日に出る
And where is the money coming from?それで、その金はどこから出るんだね?
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The door will lock automatically when you go out.ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Why didn't you get one before we left?どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 [ M ]
Where does it leave from?どこから出るのですか。
All the way to the top.トップに躍り出る
Nazareth! Can anything good come from there? [ Bible ]ナザレから何かよいものが出るだろう。
I haven't decided yet whether I will attend the party.パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
The train for Birmingham leaves from platform 3.バッキンガム行きの列車は3番ホームから出る
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
There ought to be more buses during the rush hours.ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, "What are we going to do if we don't get all the customers we expect?"わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut a window.雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Our streets flood when we have rain.雨が降ると通りは水が出る
He is second to none in English in his class.英語ではクラスで彼の右に出る者はいない。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
A talking dictionary is no longer a fantasy.音の出る辞書はもはや夢でない。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I sure as hell am not leaving any place tonight.[JP] 今夜ここから出るなんてごめんだよ。 The Evil Dead (1981)
- Why do you send it back? - They can't find it here. - But how do we get out?[JP] 何で上げちゃうんだ ー 見つかる心配がないだろう ー でもここからどうやって出るんだ? The Wing or The Thigh? (1976)
You just seem to have ghosts in the building.[JP] ここには幽霊が出るようね Someone's Watching Me! (1978)
David, I've gotta answer the phone.[JP] デビッド 電話に出るだけ どの電話? The Crazies (1973)
- Get out of there - It's okay.[JP] ー今すぐ出るんだ ー大丈夫よ Someone's Watching Me! (1978)
I can see you're working at top speed.[JP] ご精が出るわね Straw Dogs (1971)
No, she's not supposed to step forward.[JP] 音楽だ 前に出る Turkish Delight (1973)
The entrée consists of boiled dog.[JP] 次に茹でた犬が出る Blade Runner (1982)
You'll have to go through the medical before you leave the area.[JP] 出るまえに検査を受けてくれ The Crazies (1973)
Go on. Get out.[JP] 出るんだ Halloween II (1981)
You got us into this parking lot, pal. Now you get us out![JP] 駐車場に入っちまってる ここから出るんだ! The Blues Brothers (1980)
Let's get out of here.[JP] ここから出るぞ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
As long as you're out there, you might as well tell them who you are.[JP] 出る以上は "原住民"と 名乗って出ろ Breaking Away (1979)
I tried several times to call her but after the first call, she wouldn't come to the phone.[JP] 何度も彼女に電話したが... ... その後 彼女が電話に 出る事はなかった Taxi Driver (1976)
Get out. get out. Go on.[JP] 出るんだ、早く、出るんだ Halloween II (1981)
It's so damn fast and they run so close together it requires fantastic concentration and rather special skills.[JP] "スピードが出るのに、接近して走る... 猛烈な集中力と 特殊な技術が必要なんだ" Grand Prix (1966)
Lillian, I don't think Dr. Marks's presence will be a detriment to the project.[JP] リリアン、私はマークス博士の存在が 計画に支障が出るとは思えないが Brainstorm (1983)
I can fix for you to go out from the country.[JP] 国外に出るにはー Sorcerer (1977)
Get out NOW![JP] 直ぐに出るんだ! Halloween II (1981)
I told you to get out of the pool. He pays no attention.[JP] 言っただろ、プールから出るんだ まったく言う事を聞かない Brainstorm (1983)
I'll make you a deal.[JP] 電話に出るけど 出かけないで The Crazies (1973)
It should produce twice as much as this last zone that we come out of. When can you get this one pinched off?[JP] 前のより2倍は出るかもしれん Sorcerer (1977)
- Chewie, let's get out of here![JP] - チューイー ここから出るぞ! Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
He might relieve me from duty.[JP] 休職命令が出る Soylent Green (1973)
I've got to decide if there's anything left to salvage here, or if I should really go to Forth Worth.[JP] ここでやるべき事を探すか 街を出るかを決めないと Someone's Watching Me! (1978)
Look, do you want to dance your way out, walk out, or be carried out?[JP] 踊りながら出るか 歩いて出る Farewell, My Lovely (1975)
Every year it's going to be a new one... and every year, it's never going to be me.[JP] 毎年スターが出るけ ど 俺じゃない Breaking Away (1979)
It brought me entertainment and I stayed to take my profits.[JP] 楽しみでもあるし 利益も出る Rough Night in Jericho (1967)
- Cut in if you get the 14th. - Understood.[JP] 分署が出るまで Soylent Green (1973)
On Thursday night they serve a wicked pepper steak.[JP] 木曜の晩には薄っぺらいステーキが出る The Blues Brothers (1980)
And I had to go to work in a laundry to support both of us.[JP] だから私が生活のために 働きに出るのよ You're in Love, Charlie Brown (1967)
The Wallaces leave at seven.[JP] ウォレスは7時に出るって Halloween (1978)
You got hot water here.[JP] 湯が出るのか? Soylent Green (1973)
What do you say to him when you leave the house at night?[JP] 夜 家を出る時に何と? The Graduate (1967)
Ah, gee, Mr. Gittes, we're going out tomorrow.[JP] ああ ギテスさん 明日 漁に出るんだ Chinatown (1974)
Your son will go out tonight.[JP] お前の息子が今夜外へ出る The Wing or The Thigh? (1976)
I'm packing my bags and leaving this place.[JP] 荷物を整理してる ここを出る Brainstorm (1983)
I didn't want you to be this miserable. A little bit's all I asked for.[JP] 泣くな 出るたびに 優勝せんでもいいさ Breaking Away (1979)
I'm leaving home, that's what.[JP] 私 家を出る Breaking Away (1979)
Who says we have to go out through a door?[JP] 誰が門から出るって言った? The Wing or The Thigh? (1976)
Now, get your gear and let's get out of here.[JP] さぁ 服を着ろ ここを出るんだ Rough Night in Jericho (1967)
Look, I can't explain, there's no time, you've got to get out of here, understand?[JP] 今はダメだ! 後で説明する ここを出るんだ! Four Flies on Grey Velvet (1971)
- Hold it, hold it. - Wait for him for a minute.[JP] 待てよ 旦那が出るから Straw Dogs (1971)
There's irrigation in the valley, and there's always a little runoff after they do that.[JP] 農地の用水路から こぼれ水が出るそうです 給水の後で Chinatown (1974)
We'll figure something out. Come.[JP] 出るときはまた考えるさ 行こう The Wing or The Thigh? (1976)
- To the parking lot.[JP] ー 駐車場に出るんだ The Wing or The Thigh? (1976)
I didn't want her to know until I could make plans for us to leave.[JP] 何も知らせずに... 街を出るつもりだったの Chinatown (1974)
Some psychological abysses![JP] どうせ探検費も出るまいから Stalker (1979)
Where does it exit?[JP] どこに出るのですか? La Grande Vadrouille (1966)
People are dying of carbon-monoxide poisoning and don't even know it.[JP] それも知らず人間どもは外へ出る Creepshow (1982)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
出る[でる, deru] to exit [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
出る[でる, deru] hinausgehen, herauskommen [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top