Search result for

*兵员*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 兵员, -兵员-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
兵员[bīng yuán, ㄅㄧㄥ ㄩㄢˊ,   /  ] soldiers; troops #36,683 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That convoy of personnel carriers is still not accounted for![CN] 护送兵员运输车是没用的! Brazil (1985)
Replacements, combat limits.[CN] 补充兵员 Twelve O'Clock High (1949)
Thirty-five thousand men taking off from 24 airfields in troop-carrying planes or towed in gliders.[CN] 来自二十四个机场的 三万五千兵员 由运输机和滑翔机送来 A Bridge Too Far (1977)
I am serving in the military. I'm not going anywhere.[CN] 我是后备兵员,我哪儿也不去 Fortress of War (2010)
Let's go replenish the ranks.[CN] 我们去补充一下兵员 The Chronicles of Riddick (2004)
- If headquarters sent us replacements...[CN] 要是指挥部能给我们些补充兵员... The Desert Rats (1953)
I met with a recruiter. I'm thinking about Signal Corps.[CN] 我见过征兵员 我想去陆军通信部队 An Honest Woman (2014)
APCs are there to take you to Ap Thanh.[CN] 你要往回走两公里 那里有装甲兵员运输车 有人会带你们去阿普谭 Casualties of War (1989)
All I've seen was just replacements.[CN] 我看过全部补充兵员了. Everyman's War (2009)
Tanks... Troops... Replacements?[CN] 坦克 部队 补充兵员 A Bridge Too Far (1977)
This is probably the last time ... that I can report to you on the situation in the West.[CN] 但是兵员还是十分缺乏 Rommel (2012)
The grouping consists of 40000 troops and 2000 tanks.[CN] 集结兵力包括四万名兵员与两千辆坦克 The Star (2002)
He's 10, 000 tons, full of soldiers.[CN] 它足有一万顿,满载兵员 Part VII (1988)
Or was it a personnel carrier you took?[CN] 还是你拿走的是兵员运输车? Brazil (1985)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top