Search result for

*偽物*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 偽物, -偽物-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
偽物(P);贋物;ニセ物[にせもの(偽物;贋物)(P);ぎぶつ(偽物);がんぶつ(贋物);ニセもの(ニセ物), nisemono ( nisemono ; nisemono )(P); gibutsu ( nisemono ); ganbutsu ( nisemono ); n] (n, adj-no) (See 偽造) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Compare this genuine jewel with that imitation.この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
That's a copy.それは偽物です。
Beware of imitations.偽物にご注意。
What is the difference between imitation and real diamonds?偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
He can't tell the true from the false.本物と偽物を区別できない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Do you expect me to believe that you bought your wife fakes?[JP] 女房に偽物 持たせていたと 俺に信じろってか? Trespass (2011)
I guess Gru must just have one that looks exactly like it![JP] グルーが似たものを持ってたんでな あれは偽物なんだな! Despicable Me (2010)
When you find this shtick stealer, this gimmick grabber this pathetic, wannabe fake make sure your safety's off.[JP] 君たちがこの泥棒でー 仕掛け強奪者 感傷的成りたがり 偽物をー 見つけないと危険がイッパイだ Twin Streaks (1991)
She's fake.[JP] 彼女は偽物だ。 Bolt (2008)
So the question is, why go to the trouble of making a really nice forgery, on the right kind of paper, just to stick it back in the archives?[JP] よし 問題は 公文所館にニセモノを戻す ただそのためだけに どうしてわざわざ 正式な用紙の上に 極めて精巧な偽物を作ったのかってことだ Pilot (2009)
He's gonna counterfeit something that was originally printed on paper like that?[JP] その上にもともと印刷されてたようにして 偽物を作るつもりね Pilot (2009)
Has it ever occurred to you that the photograph, the disk itself could be a fake?[JP] ディスク自体が 偽物かもしれないことは? Six Degrees of Separation (2004)
You're the fake![JP] 偽物はあなたよ! Earthlings Welcome Here (2008)
Was it fake?[JP] 偽物だったの? The Mousetrap (2008)
- This is a fake![JP] 偽物だろ これ Son of the Mask (2005)
You're phony, like your diploma! Okay, okay.[JP] 偉そうな奴だ お前はこの証明証と同じように偽物だ! Chameleon (2008)
It's a good start, but there are some things you can't fake, and there are some things you can'de.[JP] いい感じだが、 全部偽物では進まない。 完全に別人になるのは、 Scylla (2008)
Your life is a lie, Cecil.[JP] 君の魂は偽物だ セシル Saw IV (2007)
It was almost seamless, but your face, the man, the reflection, it was all a fake.[JP] ほとんど継ぎ目は ありませんでしたが、あなたの顔... あの男、反射、すべて偽物でした Six Degrees of Separation (2004)
- Anyone can get one. It's a fake.[JP] そんなもの誰でも持ってる 偽物 Opera (1987)
Speaking of games, it's not real money...[JP] 「ママ、僕も」(アメリカのゲーム)って言えば... その金は偽物だ。 ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Everyone goes, "Oh!" and "Ah!"[JP] ある日 それが 真っ赤な偽物と判明します Stalker (1979)
The photograph was a fake.[JP] ‐ 写真は偽物でした ‐ えっ? Six Degrees of Separation (2004)
Your life is a lie.[JP] 君の命は偽物 Saw IV (2007)
- You're a cheap fraud and impostor.[JP] 下手な偽物だけだ The Great Mouse Detective (1986)
But I'll tell you one thing, that lost Vermeer painting's a fake.[JP] だが 1つはっきりした フェルメールの絵は 偽物 The Great Game (2010)
Best fakes I've ever seen.[JP] ここまで良く出来た偽物は初めて Pilot (2009)
Except it's a forgery.[JP] 偽物だけどね Pilot (2009)
They'll need a spectral micrometer to see it's a fabrication.[JP] 偽物と見破るには スペクトル・ミクロメータが必要です These Are the Voyages... (2005)
A fake label from the Internet stuck on some Wranglers. Very high fashion.[JP] あぁ、ネットショップで偽物出る程 人気なんだよな Love Don't Cost a Thing (2003)
That's not your plane. It's a phoney.[JP] 君たちの機体じゃない あれは偽物 Meet Kevin Johnson (2008)
You're a liar and a fake.[JP] あなたは嘘つきで偽物 Earthlings Welcome Here (2008)
The necklace. It's fake.[JP] - そのネックレスは偽物 Trespass (2011)
One that's real and one that acts real, only it calls the police![JP] 1つは本物 もう1つは通報される偽物だ! Trespass (2011)
Wou/d you /ook at that? A f/ne pa/r of perfect, natura/ breasts. /'d have /a/d down money that they were fake.[JP] 実に完璧な 本物の胸だ てっきり偽物かと Escape from Dragon House (2008)
Fake name, fake social.[JP] 偽名 社会的立場も偽物 Fruition (2010)
Pity little impostor. Pretending to be Alice.[JP] この詐欺師、アリスの偽物 Alice in Wonderland (2010)
The forgeries you caught me on, I signed them.[JP] 僕を捕まえた時の偽物には サインが入ってたよ Pilot (2009)
That sounds nice./ We're on in all kind of vino factoids.[JP] それはいいですね。 /私にしている ヴィーノ偽物のすべての種類です。 The Hangover (2009)
You're a fake.[JP] 君は偽物だ、だだのコピーだ Six Degrees of Separation (2004)
The wreckage was obviously staged.[JP] 飛行機の残骸は偽物 Ji Yeon (2008)
Haskell was such a phony. Maybe he wasn't the man's son after all.[JP] あのハスケルは 偽物だったかもしれん Detour (1945)
But it still doesn't tell us why he would take out the real Bond and put in a forgery.[JP] だが それでもわからん なぜ 本物を取って 代わりに偽物を置くんだ? Pilot (2009)
- it was a fake.[JP] でも偽物だった Son of the Mask (2005)
Her social security number and medical license are fakes, too.[JP] 社会保障番号も医師免許も偽物 Miss Red (2009)
He is a demon in a false body ...[JP] 偽物の体に巣くった悪魔だ Avatar (2009)
That makes you a phony.[JP] お前は偽物ってことだ Kansas City Confidential (1952)
Precisely. The evidence implicating T'Pau is false.[JP] はっきり言って、トゥパウルが 関係したとする証拠は偽物です The Forge (2004)
Spit it out. - He's a phoney plumber, sir.[JP] 何を言ってるんだ ー 社長、あの空調作業員は偽物ですぞ The Wing or The Thigh? (1976)
As soon as you proved the ghost was a fraud, something happened to you.[JP] 幽霊を偽物と 見破ったとたん The Awakening (2011)
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer.[JP] ヤツの分析に基づく最新の情報では それを疑う余地はない アイツは偽物 A Scanner Darkly (2006)
No, that's-- it's gotta be fake.[JP] 偽物 A Horse of a Different Color (2011)
But of course it was a fake. I'd never wear a shirt like that.[JP] もちろんだが、偽物だ 僕はこんなシャツは着ない Six Degrees of Separation (2004)
Well, if you're into pleather.[JP] そうね もし偽物の革が好きならね Mean Girls 2 (2011)
Another fake one. Nine just like it.[JP] また偽物 これで9件目 Pilot (2009)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
偽物[にせもの, nisemono] Nachahmung, Faelschung [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top