“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

*としても*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: としても, -としても-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
としても[toshitemo] (prt) assuming ...; even if ...; (P) [Add to Longdo]
としても[なんとしても, nantoshitemo] (exp) no matter what it takes; by any means necessary; at all costs; by hook or by crook [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
I want to split up, but I know I couldn't even if I tried.あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
Accepting what you say, I'm still against the project.あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
That team has little, if any, chance of winning.あのチームは、あるとしても、まず優勝の望みはない。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
There is little, if any, risk in this matter.この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
It is no use trying to solve this problem.この問題を解こうとしても無駄である。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
It is no good trying to persuade the boy.その少年を説得しようとしても無駄だ。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
It is no use trying to solve the riddle.その謎を解こうとしてもむだですよ。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私の関知しないことだ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。 [ M ]
I wouldn't dream of letting you do that.そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。
You can't deceive me with a trick like that.そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
If I were rich, I would not give money to him.たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
There are few, if any, such men.たとえそんな人はいるとしてもごく少ない。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
Granting you were drunk, I cannot excuse you.たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。 [ M ]
Even though I was right, he got the best of me.たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。
Even if you have your own way, you will not always be successful.たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
I have a watch that is nice, if not new.たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何といおうとしても信用するな。
There's little water in the tank, if any.タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
That means that even if they only have two children each the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
However fast you may try to run, you will never beat a motorbike.どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
I must see him no matter what.なんとしても彼に会いたい。
Suppose it rains tomorrow, shall we still go on the picnic?もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
Even if you don't like rum, try a glass of this.ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
Granted that you are right, we still have to persuade him first.仮に君が正しいとしても、まず最初に彼を説得しなければならない。 [ M ]
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。 [ M ]
I must save the drowning child by all means.としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。
We must prevent the fire from reaching the gunpowder at any cost.としても火が火薬に達しないようにしなければならない。
I ache for a sight of the sea.としても海をひと目みたいものだ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It doesn't matter now.[JP] としても 仕方がない The Intruder (1962)
There's nothing you could have done, Luke... had you been there.[JP] たとえ居合わせたとしても できることは何もなかったよ Star Wars: A New Hope (1977)
A child's voice, however honest and true is meaningless to those who have forgotten how to listen.[JP] たとえそれが偽りのない 真実であったとしても― 子供の声は聞くことを 忘れた者には届かんのじゃ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
If I hated someone, I'd cut her ear off too.[JP] 誰かを恨んだとしても 私も耳を切っちゃうかも Raise the Red Lantern (1991)
I want to see her or I'm going to smash this place.[JP] 俺は何としても会いたい Turkish Delight (1973)
Each time I try to enter it, something prevents me from doing that.[JP] 家に入ろうとしても 入れない The Mirror (1975)
Whatever that lunch was, it was certainly delicious.[JP] この昼食がたとえ何であったとしても、 本当に美味しかったです Forbidden Planet (1956)
All I know is there's no point in me going anywhere anymore if it's going to be alone without you.[JP] 分かってるのは... どこへ行ったとしても... 君なしでは俺は... Heat (1995)
You can't move them.[JP] 動かそうとしても動かない The Mirror (1975)
Naturally the victim couldn't see the passer-by.[JP] 被害者に通りすがりの主婦が見えなかったとしても これ全然不思議ないんですよ The Gentle Twelve (1991)
Train? Who knows. Train, plane, bus, magic carpet.[JP] 汽車か飛行機かバスか 何としても行くさ Detour (1945)
Even if I could take off...[JP] 飛び立ったとしても Star Wars: A New Hope (1977)
If I sinned it was against myself[JP] 俺が罪を犯したとしても それはわが身においてしたこと Das Rheingold (1980)
But however insincere you choose to be, you shall not find me so.[JP] ごまかそうとしても 騙されませんよ Episode #1.6 (1995)
Same thing happens if you try to remove it.[JP] 外そうとしても爆発する Twin Streaks (1991)
Absolutely Lister. And in this case you are about to do the largest splits you'll ever do in your life.[JP] たとえ体がバラバラに 吹き飛ぶとしても Future Echoes (1988)
Don't try to fool me. I know I'm not.[JP] 騙そうとしてもダメよ 私じゃない And Then There Were None (1945)
So, in confidence, you can see it's vital to the firm that Brewster does not succeed in spending $30 million.[JP] したがって、事務所としては 3000万ドルを費やす事を阻止するには... ...何としても秘密は守らなければならん Brewster's Millions (1985)
Suppose I call the cops ...[JP] サツに電話したとしても... Detour (1945)
Thank you, Lizzie. even if he is being a twat![JP] クソ野郎だとしても Shaun of the Dead (2004)
Barlini's the former world champion motorcyclist who made a very successful switch to car racing last year and is certainly a potential world champion in Formula 1 racing.[JP] バルリーニはオートバイの 世界チャンピオンとしても有名で... 昨年から車のレースに転向、 ここでも成功を収めるべく... その才能をF1の世界でも 発揮しようとしています Grand Prix (1966)
No, doctor, not even though I were the mad scientist of the tape thrillers. ..[JP] それはないドクター もし私が映画に出てくる 狂った科学者だったとしても・・ Forbidden Planet (1956)
900)\blur1 }Outside in the foggy haze[CN] 200) }変わらない昨日がずっと続いたとしても Psycho-Pass (2012)
You're expected to move on, but you don't remember what moved you... because no one's asked you in so long, not even yourself.[JP] 自分の人生を歩もうとしても それが何か思い出せない... あまりに長く 自分から離れていたから The Bridges of Madison County (1995)
For if I didn't hate you like I do, if I didn't have so many insults and troubles[JP] お前をそれほど憎んでいないとしても... お前の嘲や労苦にそれほど仕返し する必要はないにしろ Siegfried (1980)
I shall not pay too dear if the lesson costs only baubles[JP] これは払い損とはならない 教訓の為にがらくたを手放すとしても Das Rheingold (1980)
He can't possibly know, but I do. His voice is a miracle, [JP] 彼が気づいてないとしても 私には分かる 彼の声は奇跡だ The Chorus (2004)
I'm afraid you have been sidetracked, provided it is true that somebody made an attempt on your life?[JP] 私はお門違いですよ あなたが狙われてるのが 事実としても... D.O.A. (1949)
The bloody rag I had wrapped around my wrist hadn't caught his attention he'd have seen the bundle for sure.[JP] 腕の出血を 見落としたとしても... 俺の荷物には 気付いたはずさ Detour (1945)
Even if Mondain was innocent, it won't last. We can't help his type.[JP] マンダンが無実だとしても 長続きしないさ ああいうのは救えない The Chorus (2004)
If we looked at screens like these once a second for eight hours a day, it'd take two years to look at the entire DNA strand.[JP] 1秒で この表を読み取ったとしても─ 1日8時間 読み続けて 2年かかる Jurassic Park (1993)
Brothers and sisters, the endless catalogue of bestial atrocities which will ensue from this appalling act must, can and will be terminated.[JP] 兄弟姉妹たち この憎むべき残虐行為は 止めどなく続くだろう なんとしても阻止せねばならぬ 1984 (1984)
I just couldn't... squash it.[JP] だけどね たたこうとしても たたくことが できないのよ Nostalgia (1983)
"All that true could have come[JP] 楽しい夢が 叶えられるとしても Stalker (1979)
No, sir. If there were any on board, they must also have jettisoned.[JP] いいえ 閣下 あったとしても 射出されたのだと思われます Star Wars: A New Hope (1977)
I can't call on you. Does it mean I'll never see you again?[JP] としても もう一度お会いしたい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
All the effort, even if I win tomorrow?[JP] 全力で たとえ明日僕が勝ったとしても Grand Prix (1966)
If it has to have a shelf life, I hope it's 10, 000 years.[JP] あったとしても 一万年ならいいが... Chungking Express (1994)
If you come in now, we can play down the charges against you, as well.[JP] あなたは今で来る場合は、 - -我々としても、あなたに対して 電荷を下に再生することができます。 Mission: Impossible (1996)
Ideal as a hiding place for guns and supplies, in case of emergency.[JP] 銃などの隠し場所としても 理想的だ He Walked by Night (1948)
Send a detachment down to retrieve them... See to it personally, Commander.[JP] 分遣隊を送り込んで回収させろ 何としても見つけ出すのだ Star Wars: A New Hope (1977)
Well, my dear, if Jane should die of this fever, it will be comfort to know that it was all in pursuit of Mr. Bingley, and under your orders.[JP] ジェーンが この熱で 死んだとしても ビングリーさんを慕ったからだ お前の命令でな Episode #1.1 (1995)
And I hope I don't see him again if I live to be 400 million.[JP] そして私の望みは、二度と彼と会わない事 もし、私が4億年生きたとしても Forbidden Planet (1956)
I didn't like to think about it, but by that time I'd done just what the police would say I did even if I didn't.[JP] たとえ それらの物を 俺が盗らなかったとしても 警察は 俺のせいにするさ Detour (1945)
So what if we make it to the rocks. We'll be dead in three days anyway.[JP] 俺達が岩に戻ったとしてもだ、 3日しか持たないぜ Tremors (1990)
Even in your mind.[JP] 妄想だとしても A Cinderella Story (2004)
I'll find that castle and somehow, I... I'll get her out of there.[JP] としても城を見つけ ベルを救い出す Beauty and the Beast (1991)
And not even a big nickel iron meteorite could produce a field as intense as this.[JP] でかいニッケル鉄隕石だとしても これほど強い磁力は無い 2001: A Space Odyssey (1968)
Now look here, Leamas, ever since I've tried to help you, you've done nothing but insult me.[JP] いいか リーマス 助けになろうとしても 君は 文句ばかりだ The Spy Who Came In from the Cold (1965)
It's no good to you if you're wrong.[JP] でも、そうじゃなかったとしても 悲しむ必要は無いと Manny & Lo (1996)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top