Search result for

*たって*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: たって, -たって-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
たって[tatte] (prt) (1) (also だって) even if; even though; (2) (also ったって) however; no matter how [Add to Longdo]
に当たって[にあたって, niatatte] (exp) (uk) at the time of (ind. opportunity or situation where something should be done) #13,183 [Add to Longdo]
いつまで経っても;何時まで経っても[いつまでたっても, itsumadetattemo] (exp) no matter how much time passes [Add to Longdo]
どうしたって[doushitatte] (adv) (col) (See 如何しても) by all means; no matter what; at any rate [Add to Longdo]
に渡って;に亘って[にわたって, niwatatte] (exp) (See 渡る・2) throughout; over a period of ...; over a span of ... [Add to Longdo]
居ても立ってもいられない;居ても立っても居られない[いてもたってもいられない, itemotattemoirarenai] (exp) (uk) unable to contain oneself; itching to do something; cannot sit still [Add to Longdo]
言ったって;言たって(io)[いったって, ittatte] (exp) even if I told you [Add to Longdo]
後を慕って[あとをしたって, atowoshitatte] (exp) following (a person to a place) [Add to Longdo]
差し当たって;差当たって;差当って[さしあたって, sashiatatte] (adv) (See 差し当たり・1) for the present; for the time being; at present [Add to Longdo]
至って[いたって, itatte] (adv) very much; exceedingly; extremely; (P) [Add to Longdo]
人の意向を当たって見る[ひとのいこうをあたってみる, hitonoikouwoatattemiru] (exp, v1) to sound out a person's thoughts [Add to Longdo]
他人の名を騙って[たにんのなをかたって, taninnonawokatatte] (exp) under a false name [Add to Longdo]
達て(ateji);強って(ateji)[たって, tatte] (adv, adj-no) (uk) strongly hoping or requesting (of something that is difficult to be brought to fruition) [Add to Longdo]
伝って登る[つたってのぼる, tsutattenoboru] (v5r) to shin up; to climb up [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
It was not until a few days later that the news arrived.2、3日たってはじめてその知らせが届いた。
It was not until a few days later that he arrived.2、3日たって初めて彼が到着した。
The two houses stand alongside of each other.2軒の家が並んでたっている。
The reply came after three days.3日たってから返事が来た。
You can tell him for all I care.あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
You're a wonderful guy.あなたって本当にすばらしい人ね。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
It's is no use trying to fix it now.いまそれを直そうったって無駄だ。
India was governed by Great Britain for many years.インドは長年にわたって英国に支配されていた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I'll try Jane for some money.お金のことはジェーンにあたってみるよ。
The curve extends from point A to point B.カーブはA地点からB地点にまでわたっている。
(Rev. Martin Luther) King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Drive away and it's the same everywhere death row, everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
This ceremony has been handed down from generation to generation.この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。
This silverware set has been in my family for generations.この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。
This novel consists of three parts.この小説は三部からなりたっている。
Just as all kinds of communications methods are increasing the human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I get the feeling.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
We should wait here for the moment.さしあたって、ここで待つべきです。
After a while, the man came into the room.しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
The King reigned over his people for forty years.その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
The village is many kilometers away from the seashore.その村は海から何キロも隔たっている。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
It was not until few days later that the news arrived.その知らせが届いたのは2・3日たってからだ。
The two houses stand side by side.その二軒の家は並んでたっている。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
That won't make any difference.そんなことやったって無駄だ。
It makes my head swim to hear you say that.そんなことを言われたって、びっくりしちゃうわ。 [ F ]
That's easy for you to say.そんなこと言ったって
You don't have to use such a harsh tone with me.そんなトゲトゲしい言い方しなくたっていいだろう。
It isn't worth while going there.そんな所へ行ったってしょうがない。
You can't fool me with your honeyed words.そんな猫なで声で話したってだまされないよ。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
Even though it is raining, I don't care at all.たとえ雨が降っていたって少しもかまわない。
It's no crime to skip breakfast once in a while.たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。
Until recently I have been an early riser for the last six years.ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。
Who's that boy standing at the door?ドアのところにたっているあの男の子はだれですか。
Why can't you take things just as they are?どうしてあなたって素直じゃないの?
However hard one may work, one cannot master a foreign language in a year or two.どんなに勉強したって、1年や2年で外国語をものにすることはできない。
There's nothing to do, so I may as well watch television.なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。
I don't see any point in going if the party is almost over.パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Are you saying you'd be happier if we hadn't left?[JP] じゃあ来ない方が 良かったって言うの? Straw Dogs (1971)
My first got hit by a stray bullet in a drunken gunfight.[JP] 最初の夫は 酔っぱらいの 撃った流れ弾に当たって Rough Night in Jericho (1967)
Hal said you had a breakthrough.[JP] ハルから成功したって聞いたよ Brainstorm (1983)
- Did you say rape her?[JP] -レイプしたって The Graduate (1967)
For over a thousand generations... the Jedi knights were the guardians... of peace and justice in the old Republic... before the dark times... before the Empire.[JP] 一千世代以上にわたって... ジェダイ・ナイトは 平和と正義の守護者だった 暗黒の時代が訪れる前... Star Wars: A New Hope (1977)
Tell me, you still putting Chinamen in jail for spitting in the laundry?[JP] まだ中国人を ショッ引いてるのか? 洗濯物に唾を吐いたって Chinatown (1974)
What the hell is happening?[JP] 一体どうしたって言うんだ? Brainstorm (1983)
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't[JP] ♪私に聞かないでよ 聞いたって教えてあげないわよ The Blues Brothers (1980)
Peter arrested?[JP] ピーターが逮捕されたって? La Grande Vadrouille (1966)
Henry, can't you do anything right?[JP] どうしたっての? Creepshow (1982)
What's happening now, baby?[JP] で、どうしたって Alien (1979)
You accusing me of extortion?[JP] 俺がユスたって Chinatown (1974)
Because no matter how the car is set up it bottoms at several places on both bankings.[JP] "なぜなら、両方のバンクの いたる所で底に当たって... セット・アップの意味がないんだ" Grand Prix (1966)
Dexter, you are such a child![JP] あんたってガキね Creepshow (1982)
Hear about what?[JP] 聞いたって何を? Halloween II (1981)
He said real awful stuff happened there once.[JP] 一度酷い事があったって Halloween (1978)
Oh, hi Paul. Stuck, huh?[JP] ハイ、ポール 「動けなかったって Halloween (1978)
We can't fix it out here.[JP] どうしたって 直せないって Alien (1979)
- Different? A hired gunslinger?[JP] 昔は保安官だったって ことか? Rough Night in Jericho (1967)
Talk to some kids. See if anybody saw anything.[JP] 何人かに当たって、 誰か見てるかもしれない Halloween II (1981)
If I begin recalling my life, it's very unlikely I'll get any kinder.[JP] それに過去を回想したって- 善良になるまい Stalker (1979)
Suzy says this guy sent you flowers.[JP] 花を贈られたって Breaking Away (1979)
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't[JP] ♪私に聞かないでよ 聞いたって教えてあげないわよ The Blues Brothers (1980)
I mean ... it doesn't really matter if I you got that books or not.[JP] 全部忘れるから 取りに戻ったって大して変わらないわよ Halloween (1978)
Where did she see him?[JP] 何処で会ったって Halloween II (1981)
I hear Palantine got the nomination.[JP] パランタインが 立候補したって聞いたが Taxi Driver (1976)
Do anything you want.[JP] 何したっていいんだぜ... Taxi Driver (1976)
Julie said he was so creepy.[JP] ゾッとしたって言ってたわ Halloween II (1981)
No, let other people be afraid.[JP] 心配するなったって The Mirror (1975)
Oh, you blockhead![JP] あんたってバカよ You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Take it easy, it's coming.[JP] わかりましたって The 4th Man (1983)
Well, he ain't going to exactly drown in a damp riverbed no matter how soused he is.[JP] いくら酔ってたって あんな川で溺死は無理だ Chinatown (1974)
Come on, you're a Chinese...[JP] よせよ。 どう見たって中国人だ. . What's Up, Tiger Lily? (1966)
Police confirmed the girl was rescued that she...[JP] 警察が女の娘を助けたって... Halloween II (1981)
What would you say if I told you that you were going to the Homecoming Dance tomorrow night?[JP] もしあなたが明日の夜、パーティに行ったって 話したらどうする? Halloween (1978)
And that all babies do that, sucking off br easts.[JP] そのせいで ガンになったって Turkish Delight (1973)
Yes. She wanted to reminisce about the past.[JP] ああ、妻の"たって"のね。 Live for Life (1967)
Tell her, smell her Lock her in the cellar[JP] 地下の倉庫で 口説き落としたって Straw Dogs (1971)
For God's Sake, What happened to her eyes? ![JP] 一体全体どうしたっていうのよ。 The Evil Dead (1981)
And you'll always be Goon.[JP] いつまでたっても グーンのままだ Buffalo '66 (1998)
You don't take a bath in it.[JP] 通知が届いたって Chinatown (1974)
I just called to tell you what a monster you are, Mr. Pratt and how I will rejoice when you're finally dead![JP] "あんたって怪物よ" "あんたが死んだらお祝いよ" Creepshow (1982)
Are you talking about the house?[JP] 家がどうしたって Brainstorm (1983)
You've been cheated out of your chance?[JP] 何か騙されたって顔だな First Blood (1982)
Who do you think you are?[JP] あなたって誰と思う? A Nightmare on Elm Street (1984)
Some fleet driver from Bell just got all cut up.[JP] ラジオで聞いたんだけど 運転手が 切られたって Taxi Driver (1976)
What's going on?[JP] どうしたって言うの? Brainstorm (1983)
Like a fool, I... I lose my temper and-[JP] ばかにされて むかっ腹がたって... Rough Night in Jericho (1967)
I think you have dropped on the wrong car.[JP] そこで間違えたって訳だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
My brother said he saw you and Nancy, Moocher.[JP] またナンシーと 会ってたって Breaking Away (1979)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top