島(P);嶋 | [しま, shima] (n) (1) island; (2) (uk) territory (of a prostitute, organized crime gang, etc.); turf; (P) #492 [Add to Longdo] |
広島 | [ひろしま, hiroshima] (n) Hiroshima (city) #657 [Add to Longdo] |
取締役 | [とりしまりやく, torishimariyaku] (n) company director; board member; (P) #1,401 [Add to Longdo] |
姉妹 | [しまい(P);きょうだい(ik), shimai (P); kyoudai (ik)] (n) sisters; (P) #2,133 [Add to Longdo] |
島根 | [しまね, shimane] (n) island country; (P) #2,913 [Add to Longdo] |
島田 | [しまだ, shimada] (n) (abbr) pompadour-like hair style, popular for unmarried women in the Edo period; shimada coiffure #4,031 [Add to Longdo] |
邪(P);邪ま(io) | [よこしま, yokoshima] (adj-na) wicked; evil; (P) #9,977 [Add to Longdo] |
始末(P);仕末(iK) | [しまつ, shimatsu] (n, vs) (1) management; dealing; settlement; (2) cleaning up; getting rid of; (n) (3) end result (usu. bad); (P) #11,793 [Add to Longdo] |
島々(P);島島;島じま | [しまじま, shimajima] (n) islands; (P) #17,207 [Add to Longdo] |
敷島;磯城島 | [しきしま, shikishima] (n) (1) (See 大和・1) Yamato (province); (2) (See 日本) Japan; (3) (abbr) (See 敷島の道) the art of classical Japanese poetry #17,666 [Add to Longdo] |
千島 | [ちしま, chishima] (n) Kurile Islands; (P) #17,741 [Add to Longdo] |
縞 | [しま, shima] (n) (also formerly written as 島 and 嶋) stripe; bar; streak; (P) #19,117 [Add to Longdo] |
お願いいたします;お願い致します | [おねがいいたします, onegaiitashimasu] (exp) (hon) (See お願いします) please [Add to Longdo] |
お願いします(P);御願いします | [おねがいします, onegaishimasu] (exp) (hum) please; (P) [Add to Longdo] |
お仕舞い(P);お終い;御仕舞い;御終い;お仕舞;御仕舞 | [おしまい, oshimai] (n) (uk) (pol) (See 仕舞い・1) the end; closing; being done for; (P) [Add to Longdo] |
お邪魔します;御邪魔します | [おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home [Add to Longdo] |
お手数をおかけいたします;お手数をおかけ致します | [おてすうをおかけいたします, otesuuwookakeitashimasu] (exp) (hum) (See 手数をかける) to be a burden; to make trouble for someone [Add to Longdo] |
お先に失礼します | [おさきにしつれいします, osakinishitsureishimasu] (exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain) [Add to Longdo] |
お待たせしました | [おまたせしました, omataseshimashita] (exp) Thank you for waiting; Have I kept you waiting? [Add to Longdo] |
されてしまった | [sareteshimatta] (exp) (suru verb ending, passive) done and finished; done once and for all [Add to Longdo] |
しまいに | [shimaini] (adj-f) at the end; finally [Add to Longdo] |
しまった | [shimatta] (exp) damn it!; damn!; oops!; oh dear!; oh no!; (P) [Add to Longdo] |
しまんちゅ | [shimanchu] (n) (rkb [Add to Longdo] |
しようかしまいか | [shiyoukashimaika] (exp) to do or not to do [Add to Longdo] |
しようとしまいと | [shiyoutoshimaito] (exp) whether one does or does not [Add to Longdo] |
と言ってしまえばそれまで | [といってしまえばそれまで, toitteshimaebasoremade] (exp) it is certain true that ... (but); you can't argue that it's not ... (but) [Add to Longdo] |
どうするか;どうしますか | [dousuruka ; doushimasuka] (exp) what would (you) do?; what to do about it [Add to Longdo] |
どう致しまして(P);如何致しまして | [どういたしまして, douitashimashite] (int) (uk) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure; (P) [Add to Longdo] |
よろしくお願いいたします;宜しくお願い致します | [よろしくおねがいいたします, yoroshikuonegaiitashimasu] (exp) (hon) please remember me; please help me; please treat me well [Add to Longdo] |
よろしくお願いします;宜しくお願いします | [よろしくおねがいします, yoroshikuonegaishimasu] (exp) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you [Add to Longdo] |
グレービー縞馬;グレービー斑馬 | [グレービーしまうま;グレービーシマウマ, gure-bi-shimauma ; gure-bi-shimauma] (n) (uk) (See グレビー縞馬) Grevy's zebra (Equus grevyi) [Add to Longdo] |
グレビー縞馬 | [グレビーしまうま;グレビーシマウマ, gurebi-shimauma ; gurebi-shimauma] (n) Grevy's zebra (Equus grevyi) [Add to Longdo] |
シベリア縞栗鼠 | [シベリアしまりす, shiberia shimarisu] (n) (uk) Siberian chipmunk (Tamias sibiricus) [Add to Longdo] |
圧し曲げる | [へしまげる, heshimageru] (v1) to bend [Add to Longdo] |
一糸まとわぬ | [いっしまとわぬ, isshimatowanu] (n) stark naked [Add to Longdo] |
一糸纏わず | [いっしまとわず, isshimatowazu] (adv) stark-naked [Add to Longdo] |
一昔前 | [ひとむかしまえ, hitomukashimae] (n) long ago; previous; of a former age [Add to Longdo] |
引き締まる(P);引き締る(io);引きしまる | [ひきしまる, hikishimaru] (v5r, vi) to become tense; to be tightened; (P) [Add to Longdo] |
浦島草 | [うらしまそう;ウラシマソウ, urashimasou ; urashimasou] (n) (uk) Arisaema urashima (species of cobra lily) [Add to Longdo] |
押しまくる;押し捲くる | [おしまくる, oshimakuru] (v5r) to push and push; to keep pushing to the end [Add to Longdo] |
押し回し | [おしまわし, oshimawashi] (n) depressing something and turning it while still depressed (i.e. gas stopper, spark plug) [Add to Longdo] |
押し回す;押回す | [おしまわす, oshimawasu] (v5s) to turn something (forcefully) [Add to Longdo] |
押し負ける | [おしまける, oshimakeru] (v1) to be outpushed; to lose a pushing competition [Add to Longdo] |
黄星円跳虫 | [きぼしまるとびむし;キボシマルトビムシ, kiboshimarutobimushi ; kiboshimarutobimushi] (n) (uk) garden springtail (Bourletiella hortensis) [Add to Longdo] |
蝦夷縞栗鼠 | [えぞしまりす, ezoshimarisu] (n) (uk) Tamias sibiricus lineatus (subspecies of Siberian chipmunk native to Hokkaido) [Add to Longdo] |
過越の祭;過越祭;過ぎ越しの祭;過越しの祭 | [すぎこしのまつり;すぎこしまつり(過越祭), sugikoshinomatsuri ; sugikoshimatsuri ( ka etsu matsuri )] (n) Passover [Add to Longdo] |
臥し転ぶ | [ふしまろぶ, fushimarobu] (v5b, vi) to fall and roll over; wriggle about [Add to Longdo] |
悔し紛れ | [くやしまぎれ, kuyashimagire] (adj-na, n) out of spite [Add to Longdo] |
格子窓 | [こうしまど, koushimado] (n) latticed window [Add to Longdo] |
樺太千島交換条約;樺太・千島交換条約 | [からふとちしまこうかんじょうやく;からふと・ちしまこうかんじょうやく(樺太・千島交換条約), karafutochishimakoukanjouyaku ; karafuto . chishimakoukanjouyaku ( karafuto . sen s] (n) Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands [Add to Longdo] |