Search result for

*しで*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: しで, -しで-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
差し出がましい[さしでがましい, sashidegamashii] (exp) ลามปาม, ข้ามเส้น

Japanese-English: EDICT Dictionary
市電[しでん, shiden] (n) municipal railway; city streetcar; tram #5,849 [Add to Longdo]
申し出(P);申し出で;申出で;申出[もうしで(申し出;申出)(P);もうしいで(申し出で;申出で), moushide ( moushide ; saru shutsu )(P); moushiide ( moushide de ; saru ide )] (n) proposal; request; claim; report; notice; (P) #10,419 [Add to Longdo]
三菱電機[みつびしでんき, mitsubishidenki] (n) Mitsubishi Electric #13,071 [Add to Longdo]
いかがお過ごしですか[いかがおすごしですか, ikagaosugoshidesuka] (exp) How are things with you?; How are you doing? [Add to Longdo]
しで済ます;無しで済ます[なしですます, nashidesumasu] (exp, v5s) to do without [Add to Longdo]
もう少しで[もうすこしで, mousukoshide] (exp) almost; nearly; close to [Add to Longdo]
ろ紙電気泳動;濾紙電気泳動[ろしでんきえいどう, roshidenkieidou] (n) paper electrophoresis [Add to Longdo]
葦手[あしで, ashide] (n) (1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period); (2) characters written in a way inspired from that style [Add to Longdo]
押し手;押手[おして;おしで, oshite ; oshide] (n) (1) (arch) seal; stamp; (2) depressing the string of a zither with one's left hand; (3) (See 引き手・ひきで) (in archery) left hand; (4) obstinacy; stubbornness [Add to Longdo]
甘えた調子で[あまえたちょうしで, amaetachoushide] (exp) in a coquettish tone [Add to Longdo]
熊四手[くましで;クマシデ, kumashide ; kumashide] (n) (uk) Japanese hornbeam (Carpinus japonica) [Add to Longdo]
犬四手[いぬしで;イヌシデ, inushide ; inushide] (n) (uk) Chonowski's hornbeam (Carpinus tschonoskii) [Add to Longdo]
呼び出し電話;呼出し電話;呼出電話[よびだしでんわ, yobidashidenwa] (n) telephone number at which person without a phone can be reached [Add to Longdo]
後足で砂をかける;後足で砂を掛ける[あとあしですなをかける, atoashidesunawokakeru] (exp, v1) to take a parting shot at [Add to Longdo]
皇太子殿下[こうたいしでんか, koutaishidenka] (n) the Crown Prince [Add to Longdo]
高分子電解質[こうぶんしでんかいしつ, koubunshidenkaishitsu] (n) polyelectrolyte [Add to Longdo]
しで[さしで, sashide] (exp) face to face; between two persons [Add to Longdo]
差し出がましい[さしでがましい, sashidegamashii] (adj-i) forward; officious; impertinent; intrusive [Add to Longdo]
差し出る;差出る(io)[さしでる, sashideru] (v1, vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang [Add to Longdo]
差し出口[さしでぐち, sashideguchi] (n) uncalled-for or impertinent remark [Add to Longdo]
仕出かす;仕出来す;為出かす(oK);為出来す(oK)[しでかす, shidekasu] (v5s, vt) (uk) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of [Add to Longdo]
史伝[しでん, shiden] (n) history and biography; historical material [Add to Longdo]
四手;垂;紙垂;椣;紙四手[しで(四手;垂;紙垂;椣);かみしで(紙垂;紙四手), shide ( shi te ; sui ; kami sui ; shide ); kamishide ( kami sui ; kami shi te )] (n) (1) zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shinto-related objects; (2) (四手, 垂 only) hornbeam (deciduous tree in the birch family) [Add to Longdo]
四手の木[しでのき, shidenoki] (n) (obsc) (See 赤四手) loose-flowered hornbeam (Carpinus laxiflora) [Add to Longdo]
始電[しでん, shiden] (n) (abbr) (See 始発電車) first train [Add to Longdo]
師伝[しでん, shiden] (n) instruction from a master [Add to Longdo]
死出[しで, shide] (n) death (and entering the hereafter) [Add to Longdo]
死出の田長[しでのたおさ, shidenotaosa] (n) (arch) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) [Add to Longdo]
死出の旅[しでのたび, shidenotabi] (n) one's last journey; the journey to the other world; death [Add to Longdo]
死出田長[しでたおさ, shidetaosa] (n) (arch) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) [Add to Longdo]
私田[しでん;わたくしだ(ok), shiden ; watakushida (ok)] (n) privately owned rice field [Add to Longdo]
紫電[しでん, shiden] (n) purple lightning; flash; swordflash [Add to Longdo]
紫電一閃[しでんいっせん, shiden'issen] (n, n-adv) flash of lightning; flash of a sword; brandishing a sword [Add to Longdo]
申し出る[もうしでる, moushideru] (v1, vt) to report to; to tell; to suggest; to submit; to request; to make an offer; to come forward with information; (P) [Add to Longdo]
申し出を断る[もうしでをことわる, moushidewokotowaru] (exp, v5r) to turn down an offer [Add to Longdo]
垂加神道[すいかしんとう;しでますしんとう, suikashintou ; shidemasushintou] (n) Suika Shinto (fusion of Shinto with Chinese elements, esp. neo-Confucianism); Shidemasu Shinto [Add to Longdo]
静止電位[せいしでんい, seishiden'i] (n) resting potential [Add to Longdo]
赤四手;赤幣[あかしで;アカシデ, akashide ; akashide] (n) (uk) loose-flowered hornbeam (Carpinus laxiflora); akashide [Add to Longdo]
足手まとい;足手纏い;足手纒い[あしてまとい;あしでまとい, ashitematoi ; ashidematoi] (adj-na, n) impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag [Add to Longdo]
電子伝達系[でんしでんたつけい, denshidentatsukei] (n) electron transport chain [Add to Longdo]
都市伝説[としでんせつ, toshidensetsu] (n) urban legend [Add to Longdo]
働き通しで[はたらきとおしで, hatarakitooshide] (exp) working right on through [Add to Longdo]
抜き足で[ぬきあしで, nukiashide] (exp) stealthily [Add to Longdo]
不受理申出[ふじゅりもうしで, fujurimoushide] (n) agreement used to prevent unauthorized or faked divorce by couples in Japan in the future [Add to Longdo]
福祉電話[ふくしでんわ, fukushidenwa] (n) care telephone (e.g. for the aged, disabled, etc.) [Add to Longdo]
幣辛夷[しでこぶし, shidekobushi] (n) Magnolia praecocissima; shidekobushi Magnolia kobus [Add to Longdo]
埋葬虫[しでむし;シデムシ, shidemushi ; shidemushi] (n) (uk) carrion beetle (any beetle of family Silphidae, inc. burying beetles) [Add to Longdo]
しで[なしで, nashide] (exp) without [Add to Longdo]
立志伝[りっしでん, risshiden] (n) success story [Add to Longdo]
立石電機[たていしでんき, tateishidenki] (n) original name for Omron Corporation [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
You are almost out of time, said the teacher.「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。
Nice talking with you.あなたとお話しできてうれしかったです。
I cannot do without your advice.あなたのアドバイスなしではいられません。
Do you mean to do without an overcoat?あなたはオーバーなしですますつもりですか。
His singing outdoes a professional.あの人の歌は玄人はだしです。
The sun was shining in all his splendid beauty.あふれんばかりの美しい陽射しであった。
As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。
The storm laid the village flat.あらしでその村はなぎ倒された。
How have you been?いかがお過ごしでしたか。
How are you getting along?いかがお過ごしでしょうか。
How is it with you?いかがお暮らしですか。
No animal can exist without plants.いかなる動物も、植物なしでは生存できない。
Once you get used to electronic media, you can no longer do without them.いちど電子機器になれると、もうそれなしではすませられなくなります。
How long have you been looking for it?いつからそれをお探しですか。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
I've enjoyed talking to you.お話しできて楽しかったです。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
How are you getting along these days?このところいかがお過ごしですか。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
Don't go out in this heat with a bare head.この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
This is the best soda to drink this summer.この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
This is a wooden comb.これは木のくしです。
Is this your copy of the dictionary?これはその辞書の写しですか。
In doing this, we cannot dispense with his help.これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。
I can do without this.こんなものなしで十分やれるね。
I don't like to go out without a coat on such a cold day.こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
But you know, there's no telling about that other world.しかしですね、あの世のことは分かるはずもありません。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
I love that combination.センスのある着こなしですね。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The villagers have done without electricity for a long time.その村人たちは長い間電気無しでやってきた。
The boy narrowly escaped drowning.その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。
The cat came near being run over by a truck.その猫はもう少しでトラックにひかれそうになった。
The actor's death made big headlines in all the papers.その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。
That poor family lives from hand to mouth every month.その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
The old woman was nearly run over.その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
The story had a happy ending.その話はめでたしめでたしで終わった。
Go where you will, you can't hope for success without effort.たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
The TV antenna broke away in last night's storm.テレビアンテナが昨夜のあらしでとれた。
Why does everything happen to me?どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。
The chili burnt my tongue.とうがらしで舌がひりひりした。
Tom and John are good friends.トムとジョンは仲良しです。
Tomoko almost started to cry.トモコはもう少しで泣き出すところだった。
Every little helps.どんなに少しでもすべて役に立つ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Listen, I've got some people I want you to meet... upstairs in a few minutes, okay?[JP] ある人物が君に会いたがってる... 少しでいいから上に来てくれないか? Brainstorm (1983)
Look, Amy, I'm not going to... just go out there and blatantly accuse them.[JP] いいか エイミー 証拠もなしで ただ責めるわけには いかないだろ Straw Dogs (1971)
We'll make you more presentable for your court appearance.[JP] 法廷での見てくれを 少しでも良くしてやる First Blood (1982)
Then I had to make everything anew.[JP] やり直しですわ The Mirror (1975)
No sign of life out there, General. The sensors are in place.[JP] 生命体の兆候はなしです 将軍 センサーを設置しておいた Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
It's a little hard standing here and asking you, so...[JP] 立ちっぱなしで 疲れた 頼むよ... Taxi Driver (1976)
Oh, yeah. You can't play baseball without a band.[JP] そうだな、バンド無しでは 野球は出来んからな Brewster's Millions (1985)
Grab it. Almost. You almost got it.[JP] つかんでろ もう少しだ もう少しで届く Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
I knew I would be harshly punished if I moved because our lord and master was watching us.[JP] しでも動いたら 重い罰を受けるのだ 伯爵は我々を じっと見つめていた Nostalgia (1983)
Are you looking for someone?[JP] どなたかお探しで The Wing or The Thigh? (1976)
Can't we take a ride without having an argument?[JP] 議論は後回しで、 ドライブに行かないか? Brewster's Millions (1985)
Don't you see that? I don't have access to that equipment, I'm useless![JP] 研究設備なしでは オレはなにも出来ない! The Crazies (1973)
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.[JP] 宇宙服のヘルメット無しでは―― 難しいでしょうね 2001: A Space Odyssey (1968)
Here's the list. You know what to do, and no mistakes![JP] 今度は重要だから失敗なしですよ! The Great Mouse Detective (1986)
Miss Othmar.[JP] 黒板消しですね? Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
What kind of a mess has he gotten himself into?[JP] 何をしでかしたの? Creepshow (1982)
Fifteen overcharged ounces of pure uncompounded isoproponyl butane monosulphide.[JP] 法外な値段で売られてる 混じりっけなしで純粋な イソプロピル・ブタン・モノ硫酸塩が15オンス The Blues Brothers (1980)
A few threads to trim off and we're all finished.[JP] もう少しで仕上がりますよ The Wing or The Thigh? (1976)
Be easy then. You should try it, sir.[JP] なら簡単だ 物は試しで Straw Dogs (1971)
- Couple miles, maybe. Well, they can't have every inch covered. All those woods.[JP] 軍も森には手出しできない The Crazies (1973)
You gotta move on without me.[JP] お前は俺なしで行くんだ Crossroads (1986)
'This phone kept ringing. It was driving me nuts.[JP] 電話が鳴りっ放しで Farewell, My Lovely (1975)
And, no, I did not use the Excalibur test. It was called a video game.[JP] ごまかしではない ゲーム・テストをしたんだ The Last Starfighter (1984)
I thought you had done something idiotic again, like when you had called him by his name since you couldn't have known what his name was![JP] またお前がバカなことでもしでかしたと思ってな あいつのこと名前で呼びやがって Cat City (1986)
That one over there keep wet his mattress, so he going.[JP] 彼はお漏らしでベッドを汚したから 出てってもらうの Crossroads (1986)
Yes, you're right, I'm a louse.[JP] 私は確かにろくでなしで Stalker (1979)
A group of brilliant, creative scientists cocoon for ten years in a laboratory without outside intervention.[JP] このグループは... ...素晴らしい、クリエイティヴな科学者が 10年間、外部からの... ...介入無しでやって来た Brainstorm (1983)
No one to meet us.[JP] おや 出迎えなしですね Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Lister, last time I only failed by the "narrowest" of narrow margins.[JP] あと ほんの少しで 合格してたんだ The End (1988)
Or we won't need no rocket to fly through space.[JP] 10分で脱出しないと ロケットなしで宇宙旅行だ Alien (1979)
- I was thinking of about five-[JP] - 少しですが これで Straw Dogs (1971)
myself, the boy... two droids... and no questions asked.[JP] 私と この少年 ドロイドが2体... 質問はなしで頼む Star Wars: A New Hope (1977)
Now, who here at this table can honestly say that they played any finer or felt any better than they did than when they were with the Blues Brothers?[JP] お前たちの中で 俺たちとやったときより 少しでもマシな演奏ができたと 本気で言える奴はいるか? The Blues Brothers (1980)
You're right. The doctor says she'll be home soon.[JP] 先生も もう少しで 退院できるだろうって言ってたよ。 My Neighbor Totoro (1988)
- Packed already? No harm in being prepared.[JP] 備えあれば憂いなしで The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Were you looking for me?[JP] 私をお探しでしたか? Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Mighty marvels Alberich works. Greed brought us as guests to gorge[JP] アルベリヒが不思議な事をしでかしたと言う それを是非見せてもらおうとやって来た Das Rheingold (1980)
I can see quite clearly now that you plan to overwhelm mankind with good deeds.[JP] あんたは全人類のために- 何か しでかそうと 思ってるね Stalker (1979)
You've got a lot of guts coming here, after what you pulled.[JP] あれだけしでかした後に よくここへ来れたな Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
So take what you can with the money you have. At least we'll fly part of the way.[JP] 買えるだけ買って 少しでも飛ぼう Kin-dza-dza! (1986)
Afraid I'd leave without giving you a goodbye kiss?[JP] お別れのキスなしで いなくなるのが怖いんだろ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
- I'd like to make a small contribution.[JP] - 俺も少しでいいから貢献したいな Brewster's Millions (1985)
No, I'm investigating the murder of Mr. William Simonson.[JP] いや サイモンソン殺しで Soylent Green (1973)
- Sir, we have a negative situation here.[JP] 問題なしで Aliens (1986)
They're almost finished, Fflewddur.[JP] もう少しで終わるよ The Black Cauldron (1985)
'I sparred with the night clerk for a minute, 'but it was like tryin' to open a busted sardine can.[JP] デスクの口は固かった 缶切りなしで 缶を開けるような具合だ Farewell, My Lovely (1975)
Just as grim and grumpy and grey, small and crooked, misshapen and lame, with hanging ears and bleary eyes.[JP] 醜く おぞましく 白髪あたまで ちびで せむしで 耳が垂れて 目やにがいっぱい Siegfried (1980)
The session was unauthorized.[JP] 許可なしで A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Almost let the cat out of the bag, Uncle Rupert.[JP] もう少しで話す所だったよ ルパート伯父さん Brewster's Millions (1985)
A bluesman never travels the road without a pistol. No, sir.[JP] ブルースマンは銃なしで旅はしないものだ Crossroads (1986)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
エビシディック[えびしでいっく, ebishideikku] EBCDIC [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top