ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: くる, -くる- |
締め括る | [しめくくる, shimekukuru] จบ สรุป | 車 | [くるま, kuruma, kuruma , kuruma] (n) รถยนตร์, See also: S. 自動車 | 引っ括るめる | [้ひっくるめる] (vt) รวมเข้าด้วยกัน | 猛り狂う;たけり狂う | [たけりくるう, takerikuruu] (exp) โหมกระหน่ำ, ซัดสาด(ความโกรธ, ความเดือดดาล) |
|
| 苦しむ | [くるしむ, kurushimu] TH: ทุกข์ทรมาน EN: to suffer | 苦しむ | [くるしむ, kurushimu] TH: โอดครวญ EN: to groan | 苦しむ | [くるしむ, kurushimu] TH: กังวล EN: to be worried | 作る | [つくる, tsukuru] TH: ทำ EN: to make | 作る | [つくる, tsukuru] TH: สร้าง | 来る | [くる, kuru] TH: มา EN: to come | 来る | [くる, kuru] TH: มาถึง | 来る | [くる, kuru] TH: มีสาเหตุมาจาก | 来る | [くる, kuru] TH: ใช้เป็นกริยาช่วยวางหลังกริยาแสดงความหมายที่ดำเนินต่อเนื่อง หรือ จุดเริ่มต้นของการเป | 見送る | [みおくる, miokuru] TH: ไปส่ง(ที่สนามบิน) EN: to see off | 見送る | [みおくる, miokuru] TH: อำลา EN: to farewell | 見送る | [みおくる, miokuru] TH: ผัดผ่อนไปก่อน EN: to let pass | 車 | [くるま, kuruma] TH: รถยนต์ EN: car | 車 | [くるま, kuruma] TH: ยานพาหนะ | くる | [くる, kuru] TH: มา | 狂う | [くるう, kuruu] TH: เพี้ยน EN: to go mad | 狂う | [くるう, kuruu] TH: ผิดปกติไปจากเดิม EN: to get out of order | 造る | [つくる, tsukuru] TH: สร้าง EN: to make | 堅苦しい | [かたくるしい, katakurushii] TH: เป็นทางการ EN: formal | 堅苦しい | [かたくるしい, katakurushii] TH: เป็นพิธีรีตรอง EN: ceremonious | 贈る | [おくる, okuru] TH: มอบให้ EN: to give to | 贈る | [おくる, okuru] TH: มอบรางวัล EN: to award to | 贈る | [おくる, okuru] TH: มอบ(เหรียญตรา หรือ ยศ) EN: to confer on | 繰る | [くる, kuru] TH: ปั่น EN: to wind | 繰る | [くる, kuru] TH: ม้วน EN: to reel | 送る | [おくる, okuru] TH: ส่ง EN: to send |
| 車 | [くるま, kuruma] (n) (1) car; automobile; vehicle; (2) wheel; (P) #327 [Add to Longdo] | 作る(P);造る(P);創る(P) | [つくる, tsukuru] (v5r, vt) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc. 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food); to brew (alcohol); (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.); (P) #1,759 [Add to Longdo] | 来る(P);來る(oK) | [くる, kuru] (vk, vi, aux-v) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (2) (See 行って来る) to come back; to do ... and come back; (3) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk, vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (5) (See と来たら) to come to (i.e. "when it comes to spinach ..."); (P) #4,016 [Add to Longdo] | 送る | [おくる, okuru] (v5r, vt) (1) to send (a thing); to dispatch; to despatch; (2) to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); (3) to bid farewell (to the departed); to bury; (4) to spend (time); to live one's life; (5) to pass (down the line); (6) (See 送り仮名) to affix okurigana; (P) #6,212 [Add to Longdo] | 車椅子(P);車いす | [くるまいす, kurumaisu] (n) wheelchair; folding push-chair; (P) #12,203 [Add to Longdo] | 苦しみ | [くるしみ, kurushimi] (n) pain; anguish; distress; suffering; hardship; (P) #12,502 [Add to Longdo] | 贈る | [おくる, okuru] (v5r, vt) to send; to give to; to award to; to confer on; (P) #15,008 [Add to Longdo] | 苦しむ | [くるしむ, kurushimu] (v5m, vi) to suffer; to groan; to be worried; (P) #17,364 [Add to Longdo] | いって来る;行って来る;行ってくる | [いってくる, ittekuru] (vk) (1) (See 行ってきます) I'm off; see you later; (2) to go (and then come back) [Add to Longdo] | おちょくる;ちょくる;おちょける;ちょける | [ochokuru ; chokuru ; ochokeru ; chokeru] (v5r, vt) (See 茶化す) to tease; to banter; to make fun of somebody [Add to Longdo] | お鉢が回ってくる | [おはちがまわってくる, ohachigamawattekuru] (exp, vk) one's turn finally comes round [Add to Longdo] | お包み;御包み | [おくるみ, okurumi] (n) covering used to wrap a baby [Add to Longdo] | くるくる(P);クルクル | [kurukuru (P); kurukuru] (adv, adv-to) (1) (on-mim) whirling; revolving; spinning; going round and round; (2) (on-mim) coiling around; winding around; rolling around; (3) (on-mim) working tirelessly; working hard; (4) (on-mim) constantly changing; (P) [Add to Longdo] | くるっ | [kurutsu] (adv-to) (See 転・1) turn around; rapid turn; round and charming (e.g. eyes) [Add to Longdo] | くるり棒 | [くるりぼう, kururibou] (n) (obsc) (See 殻竿) flail (for threshing grain) [Add to Longdo] | たくる | [takuru] (v5r) to pull in; to take for oneself; to tuck up (one's sleeves) [Add to Longdo] | ちくる;チクる | [chikuru ; chiku ru] (v5r) (sl) to tattle; to inform a superior of someone's actions [Add to Longdo] | とち狂う | [とちぐるう;とちくるう, tochiguruu ; tochikuruu] (v5u, vi) to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke [Add to Longdo] | なんくるない | [nankurunai] (exp) (rkb [Add to Longdo] | ぬたくる | [nutakuru] (v5r, vi) to scrawl; to daub [Add to Longdo] | のたくる | [notakuru] (v5r, vi) to wriggle; to writhe; to squirm [Add to Longdo] | ぴりっとくる | [pirittokuru] (exp, vk) pungent; biting; racy; hot [Add to Longdo] | ぴんと来る | [ぴんとくる, pintokuru] (vk) to get (a joke or explanation); to strike home; to know intuitively [Add to Longdo] | ふんだくる | [fundakuru] (v5r, vt) (1) to snatch; to grab; to steal; (2) to charge (an exorbitant price) for [Add to Longdo] | べそを作る | [べそをつくる, besowotsukuru] (exp, v5r) (uk) (See べそをかく) to be ready to cry; to be on the point of tears [Add to Longdo] | ぼったくる | [bottakuru] (v5r) to rip someone off [Add to Longdo] | むさ苦しい | [むさくるしい, musakurushii] (adj-i) (uk) filthy; squalid; dirty; foul; sordid [Add to Longdo] | もがき苦しむ;踠き苦しむ(oK) | [もがきくるしむ, mogakikurushimu] (v5m, vi) to writhe in agony [Add to Longdo] | もくる | [mokuru] (v5r) (sl) to smoke [Add to Longdo] | やって来る | [やってくる, yattekuru] (exp, vk) to come along; to come around; to turn up; (P) [Add to Longdo] | カイアシ類;橈脚類 | [カイアシるい(カイアシ類);かいあしるい(橈脚類);とうきゃくるい(橈脚類);じょうきゃくるい(橈脚類), kaiashi rui ( kaiashi rui ); kaiashirui ( tou ashi rui ); toukyakurui ( tou ashi ru] (n) copepods (small crustaceans of subclass Copepoda) [Add to Longdo] | カチンと来る;かちんと来る | [カチンとくる(カチンと来る);かちんとくる(かちんと来る), kachin tokuru ( kachin to kuru ); kachintokuru ( kachinto kuru )] (exp, vk) (uk) to be annoyed (by); to be offended (at); to be irritated (with) [Add to Longdo] | カッと来る | [カッとくる, katsu tokuru] (vk) (uk) (See カッと・1) to be made angry; to fly into a rage [Add to Longdo] | ガタがくる;がたがくる | [gata gakuru ; gatagakuru] (exp, vk) (See がたがた) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) [Add to Longdo] | シクる;しくる | [shiku ru ; shikuru] (v5r) (sl) to fail; to stuff up [Add to Longdo] | ジーンと来る | [ジーンとくる, ji-n tokuru] (exp, vk) to be moved to the point of tears; to be touched [Add to Longdo] | ツケが回って来る;付けが回って来る | [ツケがまわってくる(ツケが回って来る);つけがまわってくる(付けが回って来る), tsuke gamawattekuru ( tsuke ga mawatte kuru ); tsukegamawattekuru ( duke ga mawatte] (exp, vk) the bill will come due (expression used to imply that someone will eventually have to pay the price for their misdeeds) [Add to Longdo] | ムッと来る;むっと来る | [ムッとくる(ムッと来る);むっとくる(むっと来る), mutsu tokuru ( mutsu to kuru ); muttokuru ( mutto kuru )] (exp, vk) (uk) (See むっと・1) to feel anger [Add to Longdo] | 愛くるしい | [あいくるしい, aikurushii] (adj-i) lovely; cute; charming; sweet [Add to Longdo] | 一括め | [ひとくるめ, hitokurume] (n) one bunch; one bundle; one lot [Add to Longdo] | 引っくるめる;引っ括める | [ひっくるめる, hikkurumeru] (v1) to lump together; to include [Add to Longdo] | 引っ括る | [ひっくくる, hikkukuru] (v5r, vt) to bundle; to tie up [Add to Longdo] | 引っ手繰る | [ひったくる, hittakuru] (v5r, vt) to snatch (steal) from [Add to Longdo] | 隠る | [なまる;かくる, namaru ; kakuru] (v5r, vi) (arch) to hide; to be hidden; to conceal oneself; to disappear [Add to Longdo] | 押しまくる;押し捲くる | [おしまくる, oshimakuru] (v5r) to push and push; to keep pushing to the end [Add to Longdo] | 科を作る;しなを作る | [しなをつくる, shinawotsukuru] (exp, v5r) to put on coquettish airs; to act flirtatiously; to act kittenish [Add to Longdo] | 歌い捲る;歌いまくる | [うたいまくる, utaimakuru] (v5r) (See 捲る・まくる) to sing energetically; to sing with abandon [Add to Longdo] | 火の車 | [ひのくるま, hinokuruma] (n) (1) { Buddh } (See 火車・1) fiery chariot (which carries the souls of sinners into hell); (2) desperate financial situation; dire straits [Add to Longdo] | 禾穀類 | [かこくるい, kakokurui] (n) cereal crops [Add to Longdo] | 花を贈る | [はなをおくる, hanawookuru] (exp, v5r) to give flowers as a gift [Add to Longdo] |
| I'll be back in a minute he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | 「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | She said to me, 'I'll go out and buy cookies.' | 「外へ行ってクッキーを買ってくるわ」、と彼女は私に言った。 [ F ] | This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | Indian summers run into October. | 10月になっても暑さがぶり返してくることがありますよ。 | On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | May comes after April. | 5月は4月のあとにくる。 | He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | That guy really burns me up. | あいつは、まったく頭にくるやつだ。 | He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. | あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 | Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall. | アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。 | I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼はくるでしょう。 | Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | She will come if you ask her. | あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。 | You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | You'll soon come to enjoy the food and drink here. | あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。 | You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 [ M ] | I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | The boy seems to be coming in this direction. | あの少年はこっちへくるようです。 | He is not very fast at making friends. | あの人は友達をつくることがあまり速くない。 | That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | Thanks. Maybe we'll come back. | ありがとう。また、次の日にくるようにします。 | In the alphabet B comes after A. | アルファベットでBはAの後にくる。 | 'A' comes before 'B' in the alphabet. | アルファベットではAはBの前にくる。 | Turning around, Jesus saw them following and asked... | イエスは振り向いて、彼らがついてくるのを見て言われた。 | After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. | いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 | Your courage will come out in a crisis. | いざとなれば勇気が湧いてくる。 | When will you be back? | いつ帰ってくるの? | I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | My cousins are coming in a few days. | いとこたちは2、3日中にくるでしょう。 | Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | My aunt comes to stay here for a week. | 叔母がここに一週間泊りにやってくる。 | My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | He needn't have brought the umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | Cuckoos visit here in spring. | カッコーは春にここにやってくる。 | I do not know when she will come back. | かのじょがいつ戻ってくるかは分かりません。 |
| There's guys here from pretty much everywhere. | [JP] 皆、至る所からくるからね。 Live for Life (1967) | - I'll get the check... | [JP] - チェックしてくる... What's Up, Tiger Lily? (1966) | If he turned from the bush towards our house, then it's father. | [JP] 家の方へ まっすぐ くるのは父であった The Mirror (1975) | サイドマシンでやってくる | [CN] サイドマシンでやってくる Kikaider: The Ultimate Human Robot (2014) | I'll be right back with the dynamite. | [JP] ダイナマイトを持ってくる! What's Up, Tiger Lily? (1966) | The Great Pumpkin will appear! | [JP] 大王はオモチャが入った袋と 飛んでくるんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | What is your wife's most unusual habit? | [JP] -バーボン 見てくるよ すまない 親父が無理に The Graduate (1967) | oh for that splendid love once more | [CN] 涙が知らずに 溢れ出くるのさ 不知不覺眼淚已經流滿了臉龐 Love & Pop (1998) | Now his wife is getting sore. | [JP] 女房はだんだん イラついてくる Chinatown (1974) | This way. | [JP] 昨日の夜 毛布にくるんだ猫を持って Four Flies on Grey Velvet (1971) | I think I'll stretch out upstairs. | [JP] 二階で横になってくる Rough Night in Jericho (1967) | And I'll be waiting for him. I'll be there! I'll be sitting there in that pumpkin patch and I'll see the Great Pumpkin! | [JP] かぼちゃ大王は 必ず やってくるぞ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | Come on. Let's get out of here. - Better check up in the tower here. | [JP] 上を見てくる The Crazies (1973) | - I'm just gonna fix the window. | [JP] - 戸締まりを見てくる Straw Dogs (1971) | Don't come in. You don't come in here. | [JP] やめろ 入ってくるな Straw Dogs (1971) | We should've left them two! | [JP] 連れてくるべきじゃなかった ここに置いていくか The Crazies (1973) | We'll be back! | [JP] 戻ってくる! La Grande Vadrouille (1966) | Sam, what time is the mutiny? | [JP] サム。 いつになったら敵は反撃してくるのかな? What's Up, Tiger Lily? (1966) | What do they call you now? | [JP] みんなが かけてくるのか? Buffalo '66 (1998) | You don't look the kind of guy who jumps on everything that's female. | [JP] あなたは他の男の人みたいに すぐに寄ってくる事もなさそうね The Wing or The Thigh? (1976) | - I'm going to take a look around. | [JP] - 様子を見てくる - 降りるな Farewell, My Lovely (1975) | Uh, just goin' up to see Judy. | [JP] ジュディを見てくる The Crazies (1973) | - Get her! Get her down! | [JP] 話してくるわ The Crazies (1973) | I'm standing up. Now I'm going to walk over there. | [JP] 今からすぐに行ってくる You're in Love, Charlie Brown (1967) | Ray and Sally were going to be here, too but at the last minute Ray's back went bad on him again. | [JP] レイとサリーもここにくるはずだったが―― しかし最後の最後で レイがまた腰を痛めてね 2001: A Space Odyssey (1968) | Come here. I'm leaving. | [JP] 出かけてくるわ The Mirror (1975) | Well, it's just so damn rough up there, that the car flicks all over the place. | [JP] "とにかく路面がヒドいんだ、 もうクルマが跳ねまくる" Grand Prix (1966) | Okay, I'll get it. | [JP] 買ってくる Buffalo '66 (1998) | I've got to get away. I've made a decision too. | [JP] 行ってくるわ メイドのことよ Four Flies on Grey Velvet (1971) | See you later, Georgie. Let's go. 'Marriott dead, Mrs Florian dead, Tommy Ray dead, Francis Amthor dead. | [JP] 行ってくる マリオットとジェシーが死に トミーとアムソーも死んだ Farewell, My Lovely (1975) | He won't. I'll be there. | [JP] 分かった 行ってくる Straw Dogs (1971) | and I'm going to walk right over to her and I'm going to introduce myself. | [JP] あの子のところに行って ちゃんと名乗ってくる You're in Love, Charlie Brown (1967) | Well, I don't know. I'll take another poll. | [JP] じゃあみんなに聞いてくる You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | Is my daddy comin' back? | [JP] パパ帰ってくる? Farewell, My Lovely (1975) | I'm going to introduce myself to that little red-haired girl. | [JP] 赤毛のあの子に 自己紹介してくる You're in Love, Charlie Brown (1967) | They could not fetch Peter themselves! | [JP] 彼らは自分たちでピーターを連れて くることができなかった! La Grande Vadrouille (1966) | Excuse me, I have to make a phone call. | [JP] ちょっと電話してくる The Wing or The Thigh? (1976) | I'll tell you what. I'll be your campaign manager and the first thing to do is take a poll. | [JP] 選挙運動は任せて ますみんなに聞いてくる You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | Hey, Ben, Elaine's coming down from Berkeley soon. | [JP] エレーンが バークリーから帰ってくる The Graduate (1967) | Usually we spotted our people as soon as they appeared from behind a bush in the mid-field. | [JP] 深い草を分けてくる人が あれば それは土地の者だった The Mirror (1975) | - You'll be back by then. | [JP] - あなたは帰ってくる... 。 Live for Life (1967) | Great. I'll go out now and introduce the opposition. | [JP] じゃあ候補者たちの 紹介をしてくる You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | They will strafe us. No. | [JP] 機銃掃射してくるぞ La Grande Vadrouille (1966) | His retirement certainly puts a new complexion on the race. | [JP] 彼のリタイアで、新しい顔ぶれが 間違いなく出てくるでしょう Grand Prix (1966) | - I'm sorry I took you in there. | [JP] -ごめんよ 連れてくるんじゃなかった The Graduate (1967) | Keep them close. I'm going to have a look around. | [JP] 私は見回ってくる The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | I told Molly we'd be needin' 'em when you got back. | [JP] 戻ってくるから 用意しておけと言ったんだ Rough Night in Jericho (1967) | You see? - I'll go get your bag. | [JP] ほら ー もう一つのを持ってくる The Wing or The Thigh? (1976) | I love thee with passion put to use and with my childhood's faith. | [JP] "古き悲しみからくる情熱と 子供のような心で―" "あなたを愛す" Be My Valentine, Charlie Brown (1975) | I guess I'll get in a few games before the bell rings. | [JP] 僕はちょっと 遊びに行ってくるね You're in Love, Charlie Brown (1967) |
| オラクル | [おらくる, orakuru] Oracle [Add to Longdo] | クロックサイクル | [くろっくさいくる, kurokkusaikuru] clock cycle [Add to Longdo] | サイクル | [さいくる, saikuru] cycle [Add to Longdo] | サイクルスチール | [さいくるすちーる, saikurusuchi-ru] cycle stealing [Add to Longdo] | サイクルタイム | [さいくるたいむ, saikurutaimu] cycle time [Add to Longdo] | システムライフサイクル | [しすてむらいふさいくる, shisutemuraifusaikuru] system life cycle [Add to Longdo] | ダイナミックルーティング | [だいなみっくるーていんぐ, dainamikkuru-teingu] dynamic routing [Add to Longdo] | ダイナミックルート | [だいなみっくるーと, dainamikkuru-to] dynamic route [Add to Longdo] | デューティサイクルひずみジッタ | [でゆーていさいくる ひずみ じった, deyu-teisaikuru hizumi jitta] DCD, duty cycle distortion jitter [Add to Longdo] | フェッチサイクル | [ふぇっちさいくる, fecchisaikuru] fetch cycle [Add to Longdo] | マシンサイクル | [ましんさいくる, mashinsaikuru] machine cycle [Add to Longdo] | メモリサイクル | [めもりさいくる, memorisaikuru] memory cycle [Add to Longdo] | メモリサイクルタイム | [めもりさいくるたいむ, memorisaikurutaimu] memory cycle time [Add to Longdo] | レセプタクル | [れせぷたくる, reseputakuru] connector receptacle [Add to Longdo] | 送る | [おくる, okuru] to send, to dispatch, to see off [Add to Longdo] | 入力類 | [にゅうりょくるい, nyuuryokurui] input class [Add to Longdo] | アーティクル | [あーていくる, a-teikuru] article [Add to Longdo] | アスクル | [あすくる, asukuru] ASKUL [Add to Longdo] | スパークル | [すぱーくる, supa-kuru] sparkle [Add to Longdo] | ティックルティーケー | [ていっくるていーけー, teikkurutei-ke-] Tcl-Tk [Add to Longdo] | ティックル | [ていっくる, teikkuru] Tcl [Add to Longdo] | オラクルアイエーエス | [おらくるあいえーえす, orakuruaie-esu] Oracle iAS [Add to Longdo] | オラクルイービーエス | [おらくるいーびーえす, orakurui-bi-esu] Oracle EBS [Add to Longdo] | オラクルアプリケーション | [おらくるあぷりけーしょん, orakuruapurike-shon] Oracle Applications [Add to Longdo] | オラクルナインアイエーエス | [おらくるないん'あいえーえす, orakurunain ' aie-esu] Oracle 9iAS [Add to Longdo] | オラクルナインアイ | [おらくるないん'あい, orakurunain ' ai] Oracle 9i [Add to Longdo] | オラクルエイト | [おらくるえいと, orakurueito] Oracle 8 [Add to Longdo] | オラクルエイトアイ | [おらくるえいとあい, orakurueitoai] Oracle 8i [Add to Longdo] | オラクルセブン | [おらくるせぶん, orakurusebun] Oracle 7 [Add to Longdo] | クルーソー | [くるーそー, kuru-so-] Crusoe [Add to Longdo] | クルーソ | [くるーそ, kuru-so] crusoe [Add to Longdo] |
| 明くる | [あくる, akuru] naechst, folgend [Add to Longdo] | 明くる日 | [あくるひ, akuruhi] der_naechste_Tag, der_folgende_Tag [Add to Longdo] | 暑苦しい | [あつくるしい, atsukurushii] drueckend_heiss, unertraeglich_heiss [Add to Longdo] | 狂い咲き | [くるいざき, kuruizaki] ausserhalb_der_Saison_bluehen [Add to Longdo] | 狂う | [くるう, kuruu] verrueckt_werden, Amok_laufen, in_Unordnung_geraten [Add to Longdo] | 狂おしい | [くるおしい, kuruoshii] (fast) verrueckt_sein (vor Angst=Schmerz) [Add to Longdo] | 狭苦しい | [せまくるしい, semakurushii] -eng, beengt [Add to Longdo] | 穀類 | [こくるい, kokurui] -Getreide [Add to Longdo] | 繰る | [くる, kuru] -spinnen, -winden, aufwinden;, (Seite) umschlagen;, (in einem Buch) nachschlagen;, zaehlen [Add to Longdo] | 苦しい | [くるしい, kurushii] schmerzhaft [Add to Longdo] | 苦しむ | [くるしむ, kurushimu] leiden [Add to Longdo] | 苦しめる | [くるしめる, kurushimeru] quaelen [Add to Longdo] | 荒れ狂う | [あれくるう, arekuruu] wueten, rasen, toben [Add to Longdo] | 見送る | [みおくる, miokuru] (zum Bahnhof, nach Hause) begleiten [Add to Longdo] | 贈る | [おくる, okuru] -schenken [Add to Longdo] | 踊り狂う | [おどりくるう, odorikuruu] in_Ekstase_tanzen [Add to Longdo] | 車 | [くるま, kuruma] Wagen, -Rad [Add to Longdo] | 送る | [おくる, okuru] senden, schicken [Add to Longdo] | 造る | [つくる, tsukuru] herstellen, produzieren, bauen [Add to Longdo] | 重苦しい | [おもくるしい, omokurushii] duester, drueckend, schwer [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |