Search result for

*〜*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -〜-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[〜かた, ~ kata] (n) เมื่อนำกริยามาเติมข้างหน้าจะหมายถึง วิธีการ เช่น 読み方(よみかた) วิธีอ่าน หรือ 使い方(つかいかた) วิธีการใช้งาน
[〜にち, ~ nichi] (n) วันที่...ของเดือน (ใช้สำหรับวันที่ 11 ขึ้นไป ยกเว้นวันที่ 14, 20, 24), ...วัน
[〜さい, ~ sai] (n) ลักษณนามของอายุ เช่น 14歳 14ปีี บางครั้งอาจจะเขียนโดยใช้ตัว 才 แทน
[きゅう〜, kyuu ~] (n) ใช้เติมข้างหน้าเพื่อให้สามารถสิ่งที่เคยมีในอดีตแต่ในปัจจุบันไม่มีแล้ว เช่น 旧日本軍 อตีตกองทัพญี่ปุ่น

Japanese-English: EDICT Dictionary
[にょろ, nyoro] (n) tilde [Add to Longdo]
朝時代[〜ちょうじだい, ~ choujidai] (exp) the era of the ... dynasty; the ... reign [Add to Longdo]
年生まれ[〜ねんうまれ, ~ nen'umare] (exp) born in ... [Add to Longdo]
モワァン;モワァーン[mowaa ~ n ; mowaa-n] (exp) sound of one's own ears humming [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I was acutely aware that..と痛切に感じている。
There is a certain amount of truth in ~.にも一面の真理がある。
You should stay in bed for three or four days.4日は寝ていてください。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut−eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に23分しか寝ない癖があるからだ。
Uh..., where's the post office?あの郵便局はどちらでしょうか。
Well.....My house isn't big enough.と、僕の家では十分な広さがないな。 [ M ]
Oh, I lost the data!きゃ、データが消えた!
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、23分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
The rope was a couple of meters too short.ロープは、23メーター短すぎた。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画はがくるまで軌道に乗らなかった。
This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg.、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの?
May I take a few days off to visit my family?家族の所へ行きたいものですから、23日休みをとってもいいでしょうか。
He laid aside a few dollars each week.彼は毎週23ドル貯金していた。
"Never mind that, what's with that get up ... a swimming suit!?" "That's right. Sexy isn't it? Feeling horny?"「それよりそのカッコ・・・水着!?」「そうよ。イケてるでしょー!?ムラムラする?」
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."「ん・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 [ F ]
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「は」「が」になる部分です。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「だ」「する」などになる部分です。
Ahh, silly me, I've messed up again.あう、あたしったらまたドジっちゃいました。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 [ M ]
As a man, no a human being, you're the pits!あんたは男としてってゆうか人間として最低だ!!
However much the container is the best in Japan, if the contents are third class then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらなんの意味もないんちゃうの?
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ。 [ F ]
In any case please stop using "pretty" when describing a man.それにしても男に綺麗って形容はやめろよな
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま。あら?お客様、見えてるの? [ F ]
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道っ!」
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからねっ。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!神様の名前はやっぱりNGだと思うよ。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。
You can't go putting your values on people's work!職業に貴賎をつけちゃいけないよ
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ
Jeez, what're you up to?もう、なにやってんだよ。
No dirty jokes!しものネタは禁止だょ
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスしたって泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ
"Ryu, I can't see any-thi-ng!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな」「目隠ししてるんだから当然だ」
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわっ」「あーあー、言わんこっちゃない」
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃい。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼します」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去現在という長いスパンを表現するものです。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らかな感じがします。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!わぁあっ!?隠してっ!前、隠してよっ!
"Welcome!" "Yo." "Oh, what, it's only Keita?"「いらっしゃい」「よぉ」「なんだ、啓太か・・・」
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 [ F ]
A female beggar was begging with five or six children following along.女性の乞食が56人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よし、左よし・・・、よし。大丈夫。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね
You'll have it in June? 'June bride' has a nice ring, doesn't it?やっぱり6月?ジューンブライドって良いわよね
Thank you for reading to the end.ご読了ありがとございました
Mama! That lady and man are holding hands, they're great friends aren't they!ママ!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、おてて繋いで、そっごく仲良しさんだね
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."「ちょっとカタいかな」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You mean like... Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine[JP] ♪オーマイ・ダーリン, , ,  "クレメンタイン"♪ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Well, I don't know. Might be in real bad shape.[JP] んよく知らないけど、悪いとこじゃないよ。 The Evil Dead (1981)
I can see the old scenery already.[JP] を見せていただけますか? すでに古い風景。 Pom Poko (1994)
Oh, I wish they'd lose the game[JP] (弥生) あ 試合負けでくれねえがな Swing Girls (2004)
I want to be a great big, huge elephant... with a huge trunk like that.[JP] きな象になりたいわ 大きな鼻を持った象にね Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Hey, me, too[JP] あ... あたしも Swing Girls (2004)
Turn![JP] あぶない! The Evil Dead (1981)
Man, I'm really shaking.[JP] 怖いなぁ Tremors (1990)
Hmm... Well... Shelly...she...[JP] ん シェリー 彼女は The Evil Dead (1981)
Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here.[JP] ここから23信号を 行った所が公道で━ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Right Here![JP] みぎ? ここ The Evil Dead (1981)
Everybody![JP] みんな Swing Girls (2004)
Ooh, he has a girlfriend![JP] いいなあ 彼女かよ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Ahh... diamonds. No wait! Ummm, hearts![JP] 。ダイヤ うん ちょっと待って ハート The Evil Dead (1981)
Well, we just crossed the Tennessee border.[JP] と テネシーの外れだよ The Evil Dead (1981)
Ok, ah, let me think. Ummm...[JP] ちょっと待って え The Evil Dead (1981)
I think Oz is gonna be out for a good half-hour, 45 minutes, Jill.[JP] 3045分はお休みか The Whole Ten Yards (2004)
Now, they take 5 or 10 minutes and if you want[JP] 「これには 510分かけてもー」 Someone's Watching Me! (1978)
I'd like to take this opportunity to do my impersonations of famous movie stars.[JP] い! スターの物真似を御披露しよう! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Ah...[JP] ... Crazy, Stupid, Love. (2011)
You were lost and gone forever[JP] ♪あなたは 命を奪われ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Have a wonderful trip, Mr. Clouseau. Ah, oui-oui.[JP]  どうも Cellular (2004)
Hi, Joel's mom. He's killing me. It's not real.[JP] ジョエル・ママ 私殺される もう 死んだ? Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Slidy-slidy. Slidy-slidy.[JP] ル ツル 滑る 滑る Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Boom![JP] ン! The Green Hornet (2011)
- I know.[JP] - あ Treasure Planet (2002)
Oh, my darlin', oh, my darlin' Oh, my darlin' Clementine[JP] ♪オーマイ・ダーリン, , ,  "クレメンタイン"♪ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
She didn't leave any forwarding address, but her landlord said she was going to spend some time with friends for a couple of weeks.[JP] 行き先の住所は分からんがー 大家が言うには 週に23日は友人宅に行っていたと Someone's Watching Me! (1978)
There was an accident and I had to catch a ride.[JP] それでは「ライ麦畑で」の続きを Speak (2004)
This ring belonged to her, it will be worth about 600 dollars.[JP] 彼女のダイヤの指輪 5600ドル相当 Scarlet Street (1945)
Why'd you let them in, Calcifer?[JP] 一体何でまたなのか、あなたは、ルシファーが、それらを聞かせて? Howl's Moving Castle (2004)
Hmm... you never know.[JP] ん どうかしらね Cellular (2004)
Oh, I wish I could go... Quitting the Band Oh, I wish I could go...[JP] はぁ 行ぎだいなぁ Swing Girls (2004)
Oh, my God. That was terrible.[JP] やめてよ びっくりしたわ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Really?[JP] へえ Appeal (2017)
We get 80 to 90 bodies a month sometimes.[JP] 毎月8090の遺体が来る One Eight Seven (1997)
For months he caused great panic in town after town by repeated occurences of murder committed always under the same circumstances.[JP] 彼は夢遊病者のチェザーレに力を吹き込み その後 次々と奇怪な同じ手口の殺人事件がおきた The Cabinet of Dr. Caligari (1920)
Which would put us...[JP] The Evil Dead (1981)
No, only about 30 km.[JP] 2030キロ先だよ Sky Palace (1994)
Look, do you mind if I hang on to this for a couple of days?[JP] これ 23日調べてもいいかな? Someone's Watching Me! (1978)
Did a couple of Busby Berkeley pictures, then she went nuts.[JP] 映画に23本出て― Farewell, My Lovely (1975)
Dreadful sorry Clementine[JP] ♪あまりにも悲しい  "クレメンタイン"♪ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Leave you at the flea market with this stupid costume jewelry! It's done. This is crap.[JP] とフリーマーケットに居れば? Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I want my mommy![JP] ママ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Uh, I was... living with this woman, Naomi, uh, a couple years ago, and my friends Rob and Carrie invited us to this party at the beach...[JP] と 僕は ナオミという名の女性 と暮らしていました 2年前のことですが Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Let's go Karaoke![JP] (友子) カラオゲ行ぐ人 Swing Girls (2004)
Go to hell! I'm not honking at you![JP] カ 誰が乗せるか The Evil Dead (1981)
Let's you and me go up. Maybe nibble a couple.[JP] 入って23杯ひっかけよう Farewell, My Lovely (1975)
We're on an express elevator to hell. Going down.[JP] 超高速エレベーターだぜ 落ちるぞ Aliens (1986)
Yeah, of course.[JP] うん そりゃもう Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top