Search result for

*มาถูกทาง*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: มาถูกทาง, -มาถูกทาง-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
An un-accounted for specimen. While I was busy obsessing about an eyelash, your instincts took us into the right direction.เป็นตัวอย่างที่แปลกมากนะครับ ขนตานั้นทำให้เราหัวปั่น สัญชาติญาณของคุณก็พาเรามาถูกทาง Gattaca (1997)
Are we sure this is the right road?เรามาถูกทางแน่หรือเปล่านี่ Anna and the King (1999)
Are you sure it's this way?แน่ใจเหรอว่ามาถูกทาง High Tension (2003)
- We'll be going right past it.- เรามาถูกทางแล้ว Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
Guys, we're right on track. Trust me.พวกนาย เรามาถูกทางแล้ว เชื่อฉันสิ Just My Luck (2006)
A powerful scope would allow him to observe it from a safe distanceผมว่าเรามาถูกทางแล้ว L.D.S.K. (2005)
It's looking good!บอลลอยมาถูกทางแล้วครับ! Goal II: Living the Dream (2007)
You think you know we're going the right way because...เจ้าแน่ใจนะว่าเรามาถูกทางเพราะว่า... Stardust (2007)
It's okay, Chuck. We're on our way.โอเคนะ ชัค, เรากำลังมาถูกทาง Chuck Versus the Seduction (2008)
Looks like B.'s prophecy came true.ดูเหมือน บี จะทำนายมาถูกทาง Bonfire of the Vanity (2008)
A bad division.ตอนนี้เขามาถูกทางแล้ว Gomorrah (2008)
It was ransacked. Someone must think that he's on the right track.มันถูกรื้อค้นกระจุยกระจาย ต้องมีบางคนรู้ว่าเขามาถูกทางแล้ว Hey! Mr. Pibb! (2009)
You sure this is the way to go?คุณแน่ใจนะว่าแผนนี้ เดินมาถูกทางแล้ว Bit by a Dead Bee (2009)
We're on our way..เรากำลังมาถูกทาง Showmance (2009)
We're gonna do the right thing, Jess.เรากำลัง เดินมาถูกทางแล้ว เจส Do It, Monkey (2009)
apparently van der bilt was on his way to his...ชัดเจนว่าแวน เดอ บิล ได้เดินมาถูกทางแล้ว... The Grandfather: Part II (2009)
- You got him right where you want him.- นายมาถูกทางแล้ว X-Men Origins: Wolverine (2009)
We're getting it right, uh...เรามาถูกทางแลว... Planet 51 (2009)
That's not a coincidence. We're on the path.มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ เรามาถูกทางแล้ว 17 Again (2009)
Come right and exact I stand accused of doing harmมาถูกทางจริงๆแล้ว ฉันทนต่อถูกกล่าวหาว่าทำอะไรบ้าๆ Hot Tub Time Machine (2010)
Guess we're in the right place.เดาว่าเรามาถูกทางแล้ว Lost (2010)
We course-corrected when our thief's aunt filed a report.เรามาถูกทางแล้ว มีรายงานเรื่องป้าของขโมย ป้าเหรอ? Warrior (2010)
I must be on the right track.ข้าต้องมาถูกทางแล้วแน่ Duchess of Mandalore (2010)
Well, we must be doing something right if we've rattled Senator Burtoni.เราคงมาถูกทางแล้วละ วุฒิฯ เบอร์โตนีเป็นซะขนาดนี้ Senate Murders (2010)
We got that one right.เรามาถูกทางแล้ว The Fight (2010)
You got that right.นายมาถูกทางเลย Withdrawal (2010)
Bree, you're getting all red.บรีฉันว่าเธอมาถูกทางแล้วล่ะ The Thing That Counts Is What's Inside (2010)
I mean, you're on the right track, in a general sense.ฉันหมายถึงว่าเธอมาถูกทางแล้ว แบบกว้างๆนะ Kill Jill (2010)
Come on! You said before I was on the right track.ไม่เอาน่า เธอเคยบอกว่าฉันมาถูกทาง Kill Jill (2010)
Be we on the proper course, Gibbs?เรามาถูกทางแล้วใ่ช่ไหม กิ๊ป Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Aye, it be proper. There's your proof.ใช่ เรามาถูกทางแ้ล้ว นั่นไง เครื่องยืนยัน Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
But you're on your way.แต่นายมาถูกทางแล้ว Comeback (2011)
♪ I'm on the right track, baby, I was born this way ♪# มาถูกทางแล้ว อีหนู ก็คนมันเกิดมาแบบนี้# Born This Way (2011)
♪ I'm on the right track, baby, I was born this way ♪# มาถูกทางแล้ว อีหนู ก็ฉันเกิดมาแบบนี้ # Born This Way (2011)
♪ I'm on the right track, baby ♪# ฉันมาถูกทางแล้ว อีหนู# Born This Way (2011)
♪ I'm on the right track, baby, I was born this way ♪# ฉันมาถูกทางแล้ว อีหนู ก็คนมันเกิดมาแบบนี้# [ โง่ข้างล่าง ] Born This Way (2011)
♪ I'm on the right track, baby, I was born this way ♪# มาถูกทางแล้ว อีหนู ก็คนมันเกิดมาแบบนี้# Born This Way (2011)
♪ I'm on the right track, baby, I was born this way ♪#มาถูกทางแล้ว อีหนู ก็คนมันเกิดมาแบบนี้# Born This Way (2011)
♪ I'm on the right track, baby ♪# มาถูกทางแล้ว อีหนู# Born This Way (2011)
♪ I'm on the right track, baby, I was born this way, hey. ♪# มาถูกทางแล้ว อีหนู ก็คนมันเกิดมาแบบนี้ เฮ้# Born This Way (2011)
Keep going, Bridge. You're doing the right thing.อย่าหยุด บริดจ์ เธอมาถูกทางแล้ว I See Your True Colors and That's Why I Hate You (2011)
We're looking for somebody with a similar story to Talbot.ถ้าเรามาถูกทาง. Out of the Light (2011)
He was on a righteous path.เขาเดินมาถูกทางแล้ว Once Upon a Time... (2011)
All these pictures mean is that I'm on the right track.รูปภาพทั้งหมดนี้หมายความว่าฉันมาถูกทางแล้ว Deadline (2011)
He could go right past it.เขาจะได้มาถูกทาง Ice Age: A Mammoth Christmas (2011)
You start asking the right questions.แสดงว่านายเริ่มมาถูกทางแล้ว Thor (2011)
- Are you sure we're on course?-คุณแน่ใจเหรอว่าเรามาถูกทาง The Adventures of Tintin (2011)
Are you sure that we're going the right way?มั่นใจนะว่ามาถูกทางแล้ว Goodbye (2012)
You know, what do you say right after the flight, we go right to that dealership on Collins and we buy matching convertibles and we drive off the lot and go shopping at Bal Harbour?รู้ไหมว่า, อะไรที่เธอพูดถูก หลังจากเที่ยวบิน เราทำถูกที่ทำธุรกิจกับคอลลินส์ เราเปลี่ยนมาถูกทางและ เราได้มาเยอะ That Woman's Never Been a Victim Her Entire Life (2012)
That means we're good to go. Good luck.นั่นหมายความว่าเรามาถูกทางแล้วล่ะ โชคดีจริงๆ Let's Boot and Rally (2012)

English-Thai: Longdo Dictionary
on the right trackเป็นสำนวน แปลว่า มาถูกทางแล้ว, อยู่บนเส้นทางที่ถูกต้อง

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
on the beam(idm) คิดถูกทาง, See also: เข้าใจถูก, มาถูกทาง

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top