Search result for

*จัดการเลย*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: จัดการเลย, -จัดการเลย-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Aren't there any troops to spare?ไม่มีหน่วยใดจะจัดการเลยหรือ Gandhi (1982)
- Go kill them.จัดการเลย Punchline (1988)
I got to do it. Get out on that stage and kill.- ขึ้นเวที แล้วจัดการเลย Punchline (1988)
Kill him down !\ จัดการเลย! The Old Man and the Sea (1999)
Who says we're gonna eat him after we kill him?- ใครบอกว่าเราจะกินเขา หลังจากฆ่าแล้ว? - เร็วเข้า จัดการเลย Ice Age (2002)
- I told you to knock it off.- ฉันบอกให้จัดการเลย. Ice Age (2002)
Take him out!จัดการเลย! Fantastic Four (2005)
- Let's get him!- จัดการเลย! Robots (2005)
Let's go, fellas!จัดการเลย ไอ้น้อง Transporter 2 (2005)
Pop them, Angel! Pop them! Get them!ยิงมันเลย แองเจิล ระเบิดหัวมัน จัดการเลย Four Brothers (2005)
Do it, Orpheus!จัดการเลย โอเฟียส Seinto Seiya: Meiou Hades Meikai Hen (2005)
Everybody dig in.ทุกคนจัดการเลย. Shrek 2 (2004)
Proceed.จัดการเลย Pan's Labyrinth (2006)
Just do it quietly so John doesn't hear me die.จัดการเลย ทำเงียบๆหน่อยละกัน จอห์นจะได้ไม่ยิน Saw III (2006)
Go on.จัดการเลย Confession of Pain (2006)
Set it up.จัดการเลยคะ Chapter Seven 'Nothing to Hide' (2006)
let's do it.เอาล่ะนะ จัดการเลย Last Order: Final Fantasy VII (2005)
Do over, Parker.จัดการเลยปาร์กเกอร์ Art Isn't Easy (2007)
Well, take a look, george.ดูสิ, จัดการเลย, จอร์จ A Change Is Gonna Come (2007)
[ Scoffs ] In your dreams. Well, you better tell Willard that.พี.ที.จัดการเลย. Bridge to Terabithia (2007)
Fire it up, Optimus.จัดการเลย , ออพติมัส Transformers (2007)
- I know. Let's vamoose. - OK.- ผมรู้ ไปจัดการเลย Goal II: Living the Dream (2007)
Let's do it.จัดการเลย P2 (2007)
Okay, do it.จัดการเลย Rendition (2007)
Take her.จัดการเลย The Deaths of Ian Stone (2007)
Let's get him!จัดการเลย Henry Poole Is Here (2008)
- Get him, Mommy, get him!จัดการเลยค่ะแม่ จัดการเลย Henry Poole Is Here (2008)
Should I? - Yes, you should.จะให้ฉันทำไม๊ ใช่ จัดการเลย Transporter 3 (2008)
Eenie, meenie, miney... moe.โอเค... จัดการเลย Chuck Versus the Undercover Lover (2008)
Let's do this.จัดการเลย Chuck Versus the Break-Up (2008)
- Let's do this. - Yes.-จัดการเลย Chuck Versus the Break-Up (2008)
Please just do it.ขอร้องล่ะ จัดการเลย Chapter Nine 'It's Coming' (2008)
Sic him, boy.จัดการเลยเด็กๆ Lazarus Rising (2008)
ACTUALLY, YOU DO THEM. I'M GONNA BE A WHILE.ที่จริง เธอจัดการเลยละกัน ฉันจะไปข้างนอกซักพัก There's Always a Woman (2008)
Your girlfriend is drunk.แกมาจัดการเลย! My Sassy Girl (2008)
Bull's- eye.จัดการเลย Wanted (2008)
- All right, so do it.-ตกลง จัดการเลย Body of Lies (2008)
How can I do that? /It's your story, not mine.มันเป็นนิทานของเธอเอง, จัดการเลย ลูกพ่อ Bedtime Stories (2008)
Go right ahead.จัดการเลย Chapter Six 'Shades of Gray' (2009)
Do I have a go?ให้จัดการเลยไหมครับ Cowboys and Indians (2009)
Chow, now.เชา จัดการเลย Keep This Party Going (2009)
Let's do it!จัดการเลย Day 7: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2009)
Okay, do it.เอาล่ะ จัดการเลย District 9 (2009)
Get 'em, Sarah!จัดการเลย ซ่าร่าห์! Chuck Versus the Third Dimension (2009)
Leave it to the Chinese.ปล่อยให้คนจีนจัดการเลย 2012 (2009)
If anybody's got a clear shot, take it now.ถ้าทุกคนไม่อยู่ในวิถี, จัดการเลย. The Fourth Kind (2009)
- Yeah, yeah. Let's just get it over with.ได้ ได้ จัดการเลย When the Levee Breaks (2009)
Damn it, Turpin, you got the shot. take it.บ้าชะมัด, ไอ้เต่าคลาน นายมีโอกาสแล้ว จัดการเลย Bulletproof (2009)
They're all yours, Will.- เข้าใจมั้ย? - จัดการเลย วิลล์? Pilot (2009)
Sarah, take him.ซาร่าห์, จัดการเลย Chuck Versus the Ring (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top