Search result for

macht gerade

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -macht gerade-, *macht gerade*
(Few results found for macht gerade automatically try *macht gerade*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
macht geradestraightens [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Jones is running background on him now.Jones macht gerade eine Backgroundüberprüfung. Borrowed Time (2014)
Yeah, just one second, he's doing his exercises.Ja, nur eine Sekunde, er macht gerade seine Übungen. My Fair Wesen (2014)
She's doing the nobody-on-Earth-will- sleep-with-her cleanse.Sie macht gerade eine Abstinenzphase von "Niemand will Sex mit mir haben" durch. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014)
You know, I think everybody's at lunch.Ich glaube, jeder macht gerade Mittagspause. A Day's Work (2014)
I imagine killing gets quite addictive.Ich nehme an, das Töten macht geradezu süchtig. The Mask (2014)
He's cutting a deal right now.Er macht gerade einen Deal. Terra Pericolosa (2014)
Hey, hey, Ed just lost someone that he cared about and he's going through a tough time right now.Hey, hey, Ed hat gerade jemanden verloren, der ihm nahe stand... und macht gerade eine schwere Zeit durch. Charlie and Lacey Go for Broke (2014)
Now he's doing the second most important job a DUFF can do, acting as, like, the gatekeeper to their better-looking friends.Er macht gerade den zweitwichfigsfen Jobs eines DUFF: Weichensteller zu den besser aussehenden Freunden. The Duff (2015)
My sister's a cop, and she's sort of going through this thing, and, um...Meine Schwester ist Polizistin und sie macht gerade so eine Sache durch... Both Sides Now (2015)
Cheer loudly. He's been through the wringer lately.Applaudiere ganz laut, er macht gerade eine Menge durch. Kali Yuga (2015)
Travis is going through a really hard time, right now, but you don't care about that.Travis macht gerade eine wirklich schwere Zeit durch, aber dir ist das egal. The Player's Choice (2015)
The earth's going through a big change right now...Die Erde macht gerade einen großen Wandel durch. Maveth (2015)
The Islevgaard School is going through hard times.Die Islevgaard-Schule macht gerade harte Zeiten durch. Testen (2015)
Hey, your mother's finishing up her statement inside.Hey, deine Mutter macht gerade ihre Aussage. FrAmed (2015)
Or maybe the baggage is what makes you the right guy for the job.Oder vielleicht macht gerade dieser Ballast dich zum richtigen Mann für diesen Job. Cede Your Soul (2015)
Well, it certainly isn't Superman. He seems to be taking a nap.Nun, ganz sicher ist es nicht Superman, der macht gerade ein Nickerchen. Lego DC Super Heroes: Justice League - Attack of the Legion of Doom! (2015)
He's at the 82nd precinct in Brooklyn right now being questioned.Er ist auf dem 82. Revier in Brooklyn und macht gerade seine Aussage. Evil Handmade Instrument (2015)
Hey, I know y'all all going through some stuff but I think my boyfriend's about to do something real stupid.Hey. Ich sehe, Sie sind gerade beschäftigt, aber ich glaube, mein Freund macht gerade eine große Dummheit. The Hollow (2016)
She's whipping up a chopped chicken salad out there.Sie macht geradezu Hühnchensalat aus ihnen. The Legend of El Explosivo (2016)
No, Flora's doing her homework right now.Nein, Flora macht gerade ihre Hausaufgaben. Chapter 2 (2016)
Now Kayla is going through the same thing.- Kayla macht gerade das gleiche durch. Alone with Everybody (2016)
Alexei is about to go through one of the most painful and frightening experiences of his life.Alexei macht gerade eine der schmerzhaftesten und erschreckendsten Erfahrungen seines Lebens. Of Sonders Weight (2016)
She's going through a lot of rough stuff right now.Sie macht gerade eine schwere Zeit durch. The Bender (2016)
I know he's been dealing with a lot.Ich weiß, er macht gerade viel durch. Lights of Winter (2016)
He's going through a rough patch with his marriage.Er macht gerade eine harte Zeit wegen seiner Ehe durch. A Vaginismus Miracle (2016)
I'm just thinking she's had a tough time of it lately.Sie macht gerade eine schwere Zeit durch. Pride & Joy (2016)
That lead on the witness paid off-- he's giving Marcus a statement right now.Die Spur mit dem Zeugen hat sich gelohnt. Er macht gerade bei Marcus seine Aussage. Alma Matters (2016)
Yeah, uh, Robbins is closing.Ja, Robbins macht gerade zu. Family Affair (2016)
She's going through a hard time right now.- Klar. Sie macht gerade viel durch. Jeepers Creepers (2016)
Sylvie is going through a lot right now.- Sylvie macht gerade eine Menge durch. Episode #1.6 (2016)
He's just going through some shit.Er macht gerade einiges durch. Tape 4, Side A (2017)
- He's working through some shit.Er macht gerade was durch. Tape 6, Side A (2017)
Let's keep this simple. Abby's going through a really hard time right now so you're not going to suspend her, because if you doAbby macht gerade eine sehr schwere Zeit durch, also werden Sie sie nicht suspendieren, denn sonst mache ich Ihr Leben zur Hölle. The Farting Sex Tourist (2017)
Louis, Harvey's going through something right now.Louis, Harvey macht gerade etwas durch. The Painting (2017)
She's already going through enough right now.Sie macht gerade schon genug durch. Loco Parentis (2017)
You're going through so much right now.Ihr macht gerade so viel durch. Party Bus (2017)
Yeah, Scorsese's doing an autopsy now.Scorsese macht gerade eine Autopsie. Lawmen (2017)
You both struggle with the same things, I think.Ich glaube, ihr macht gerade etwas ähnliches durch. Vinn vinn (2017)
The fool would come blundering in just now.Der Idiot macht gerade einen groben Fehler. Captain Blood (1935)
Howdy. I reckon the somebody you've come to see is out in the kitchen.Die Person, die du sehen willst, macht gerade in der Küche Kaffee. Swamp Water (1941)
What makes this particular drug so dangerous, is that there areWas macht gerade diese spezielle Droge so gefährlich? Reefer Madness: The Movie Musical (2005)
The Inspector's at lunch.Der Kommissar macht gerade Mittag. Come Dance with Me! (1959)
My mother's making some pizza. Would you like some pizza?Meine Mutter macht gerade eine Pizza. Splendor in the Grass (1961)
Our country is having a hard time now.Unser Land macht gerade schwere Zeiten durch. Story of a Prostitute (1965)
That herd's getting rested.Die Herde macht gerade Rast. Wall of Flames: Part 1 (1966)
He's having his coffee now.Er macht gerade Kaffeepause. MASH (1970)
He's exulting!- Sie macht gerade das Zimmer. The Breach (1970)
General Mongo's busy conducting a revolution.Er ist schwer beschäftigt, er macht gerade eine Revolution. Companeros (1970)
You cannot speak to Helga now. She's busy making strudel.Sie macht gerade Strudel. The Meister Spy (1971)
The bbc would like to deny the last apology.Schreiben Sie also bitte auch keinen Brief... denn die BBC macht gerade eine unerfreuliche Phase durch... da ihr Vater gestorben ist, BBC 2 auf Männer steht und wegen der Hypothek. Die BBC möchte sich von der vorletzten Rechtfertigung distanzieren. Salad Days (1972)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
macht geradestraightens [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top