“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

die gründe

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -die gründe-, *die gründe*
(Few results found for die gründe automatically try *die gründe*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
die Gründewherefores [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It-it-it's true that Claudia's back with her ex-husband, and it's true this restaurant needs my attention-- they're the reasons I came back to New York-- but another factor is well, to be blunt, is you.Es... es stimmt, dass Claudia wieder zurück bei ihrem Ex-Mann ist und es stimmt, dass dieses Restaurant meine Aufmerksamkeit benötigt, das sind die Gründe, warum ich zurück nach New York kam, aber ein weiterer Grund ist um es direkt zu sagen, bist du. The Man with the Twisted Lip (2014)
She keeps a blog enumerating the reasons that she wouldn't be caught dead at her 20-year reunion, so it's a fair assumption that she would not show.Sie zählt in einem Blog die Gründe dafür auf, warum sie niemals an ihrem 20-Jahres-Treff teilnehmen wird, also ist es eine berechtigte Annahme, dass sie nicht auftauchen wird. Most Likely to... (2014)
The Sixth Amendment guarantees people like Harold the right to know the specific charges against them.Der 6. Zusatzartikel der Verfassung garantiert Menschen wie Harold das Recht, die Gründe für ihre Anklage zu erfahren. Deus Ex Machina (2014)
So is Sinn Fein, the ANC and the founding fathers of the United States to the Redcoats.So wie Sinn Fein, das ANC und die Gründerväter der Vereinigten Staaten für die Rotröcke. Minute Changes (2014)
Mm. Yeah, those two things and then I think you're out of reasons.Ja, diese beiden Dinge und dann gehen dir wohl die Gründe aus. Rogue (2014)
Look, I know that the reasons for me wanting to end the pregnancy are so selfish, that I'm not ready, that this wasn't the plan, that I have worked so hard every second so that my life was different than my mother's.Ich weiß, dass die Gründe, die Schwangerschaft beenden zu wollen, egoistisch sind, dass ich nicht bereit bin, dass das nicht der Plan war, dass ich immer so hart gearbeitet habe, damit mein Leben anders verläuft als das meiner Mutter. Chapter One (2014)
So instead of telling you the reasons why I love you, I'm gonna tell you the reasons why I don't.Also, anstatt dir zu sagen, warum ich dich liebe, sage ich dir die Gründe, warum ich das nicht tue. Chapter One (2014)
We're just saying all the things we love about each other.Wir nennen uns die Gründe, wieso wir uns lieben. Oh, wie du und ich in der Paartherapie. The Septum Deviation (2014)
- They're the founders of the Front.- Sie sind die Gründer der Front. The Front (No. 74) (2014)
The founders' council was restarted, and Stefan took off, left Mystic Falls for about 15 years.Die Gründerversammlung trat wieder zusammen und Stefan machte sich vom Acker, er verlies Mystic Falls für etwa 15 Jahre. Black Hole Sun (2014)
Describe the circumstance that led to all of your being in Miami at that time.Beschreiben Sie die Gründe, warum Sie alle zur selben Zeit in Miami gewesen sind. Black Mass (2015)
Try to think about what happened that made you feel sick.Unter der Woche versuchen Sie, über die Gründe für Ihr Unwohlsein nachzudenken. Bonne fête Béatrice! (2014)
Long ago, before The Founders established this great city of ours, that word was all but meaningless.Vor langer Zeit, bevor die Gründer unsere großartige Stadt geschaffen haben, war dieses Wort praktisch bedeutungslos. Insurgent (2015)
Itscauses, symptomsand ...Die Gründe, Symptome und... Advantageous (2015)
The reasons that we don't have flying cars today are really societal.Die Gründe, warum es diese heute nicht gibt, sind eher sozialer Natur. Back in Time (2015)
It's for your own good. These are complicated matters.Das ist in eurem eigenen Interesse Die Gründe sind kompliziert. The Gift (2015)
We're going to admit that the CIA conducted the drone strike, and explain the reasons why.Wir werden zugeben, dass die CIA den Drohnenschlag angeordnet hat - und die Gründe dafür nennen. Chapter 28 (2015)
I wish I'd known the reason you invited me beforehand.Ich wünschte nur, Sie hätten mich vorher über die Gründe Ihrer Einladung informiert. Chapter 30 (2015)
The partners have made a decision and the why is not your concern.Die Partner trafen eine Entscheidung, die Gründe gehen Sie nichts an. Pimento (2015)
You owe it to your younger self to explore those things that made you wanna marry this man in the first place.Du bist es deinem damaligen Ich schuldig, die Gründe zu überdenken, aus denen du ihn geheiratet hast. Bed Bugs and Beyond (2015)
Like the reasons you do anything changes how they affect me.Als änderten die Gründe was an den Konsequenzen für mich. Fear, and Other Smells (2015)
Coincidentally, that's also why I chose you as a roommate.Zufälligerweise sind das auch die Gründe, warum ich dich als Mitbewohner ausgesucht habe. The Colonization Application (2015)
The reasons for all this, all that, might not exist for me anymore.Die Gründe für all das gibt es für mich vielleicht nicht mehr. Verstehen Sie? Night Finds You (2015)
It's here. The grounds for Spencer Hastings' arrest warrant.Die Gründe für Spencer Hastings Haftbefehl. Through a Glass, Darkly (2015)
Let's discuss the reasons.Reden wir über die Gründe. Frau Müller muss weg! (2015)
Such a pleasure to meet the founder of an exciting venture like yours.Eine große Freude, die Gründer eines solch aufregenden Unternehmens kennenzulernen. Q & A (2015)
So please, put your hands together and help me welcome the founder of the Retro Girl Foundation, the one and only, Retro Girl!Ich bitte um einen kräftigen Applaus. Heißen Sie die Gründerin der Retro-Girl-Stiftung willkommen, unsere einmalige Heldin, Retro Girl. Aha Shake Heartbreak (2015)
A hundred years prior... ..another US president, one Ulysses S. Grant, never let anyone see him naked for reasons unknown to the historical record.Nur 100 Jahre vorher gab es da diesen anderen US-Präsidenten. Ulysses S. Grant wurde niemals nackt gesehen. Die Gründe dafür sind der Geschichte verborgen geblieben. The House in the Woods (2015)
Dead men, ghosts, these are the reasons that you're leaving me alone right now?Tote Männer, Geister, das sind die Gründe, warum du mich in diesem Augenblick allein lässt? Sins of the Past (2015)
But of all the reasons you expound of why we can't be together, none are of the heart.Aber all die Gründe, die Ihr erklärt, warum wir nicht zusammen sein können, keiner ist vom Herzen. The End of Mourning (2015)
The Founder is wise.Die Gründerin ist klug. The Changing Face of Evil (1999)
Detective, the reasons for this are not important.Detective, die Gründe dafür sind nicht wichtig. Skip (2015)
So, Ms Annette Rousseau, tell us why you moved and why you did not inform your son's father.Also, Madame Annette Rousseau, erklären Sie uns die Gründe für Ihren Umzug und warum Sie den Vater nicht informiert haben. Life-Changing Ad (2015)
The reason she's with my dad is not important. 'Cause the crazy, worried expression on your face is singing a whole different tune.Die Gründe, aus denen sie bei meinem Dad ist, spielen keine Rolle. The Murder in the Middle East (2015)
otherwise, I'm gonna start running out of reasons to avoid everything that is going on in my life right now.Sonst gehen mir noch die Gründe dafür aus, allem aus dem Weg zu gehen, was gerade in meinem Leben vor sich geht. I'd Leave My Happy Home for You (2015)
The reasons we wanted to do this, the reasons why we all wanted to do this, are real.Die Gründe weshalb wir das tun wollten, die Gründe weshalb wir alle das tun wollten, sind real. eps1.8_m1rr0r1ng.qt (2015)
I applaud your scientific instincts, but your theory that the Founding Fathers buried Howe twice is... (sighs) questionable, at best.Ich muss Ihren wissenschaftlichen Instinkt loben. Aber Ihre Theorie, dass die Gründerväter Howe zweimal begruben... ist fraglich. Dead Men Tell No Tales (2015)
The Founders held all manner of superstition.Die Gründer waren abergläubisch. Dead Men Tell No Tales (2015)
So your work suggests the Founders used Washington's empty tomb to conceal Howe's actual grave site.Laut Ihrer Arbeit benutzten die Gründer Washingtons leeres Grab... um Howe Grabstätte zu verbergen. Dead Men Tell No Tales (2015)
CRANE: Itwaseverything the Founding Fathers dreamt of.Es ist alles, wovon die Gründerväter träumten. Dead Men Tell No Tales (2015)
He's also heir to his grandfather's title, for reasons too complicated to bore you with.Und er erbt den Titel seines Großvaters. Die Gründe dafür sind kompliziert. Episode #6.4 (2015)
What do you know about my father?Was wissen Sie über die Gründe meines Vaters? Meurtres à la Rochelle (2015)
I traced the history of the group and I found the names of the founders.Beim Studieren der Firmengeschichte, fand ich die Gründernamen. Icare (2015)
Do you have any idea how or why Colonel Wegener fled from his hotel?Kennen Sie die Gründe oder Umstände, die zu Wegners Flucht aus dem Hotel führten? Three Monkeys (2015)
Remind me why I left you.Die Gründe kennst du. Neuf jours en hiver (2015)
Mike, I was sitting across the table from her, and I could see all the reasons why you were interested in her.- Mike, ich saß ihr am Tisch gegenüber... und ich habe all die Gründe gesehen, warum du an ihr interessiert warst. Mea Culpa (2015)
Remember, the founders were the ones who divided us into factions.Aber manche Zäune dienen unserem Schutz. Die Gründer haben uns in Fraktionen aufgeteilt. Allegiant (2016)
- Should the Government decide to accept the German demands, and I totally understand the reasons to do so, - in view of the imminent danger in which we are in, and because of the large number of young Norwegians that will have to sacrifice their lives in the fight.Wenn die Regierung entscheiden sollte, die Forderungen der Deutschen anzunehmen, und ich verstehe vollkommen die Gründe, die dafür sprechen, angesichts der unmittelbaren Gefahr, in der wir uns befinden und weil so viele junge Norweger ihr Leben im Kampf opfern müssten. The King's Choice (2016)
I'm extending the meeting so we can fully explore the reasons why the operation went ahead with such poor and corrupted intelligence, and what lessons can be learnt to ensure this never happens again.Ich erweitere das Treffen, damit wir die Gründe ermitteln können, warum diese Operation trotz minderwertiger Geheimdienstinformationen weiterfortgeführt wurde und welche Lehren daraus zu ziehen sind, damit Ähnliches nicht noch einmal vorkommen kann. Episode #1.6 (2016)
Whatever the reasons that people become deniers, when you look closely, they often have an agenda which they won't admit to.Was auch immer die Gründe dafür sind, dass Menschen Leugner werden, Wenn du genau hinschaust, Sie haben oft eine agenda, die sie nicht zugeben werden. Denial (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
die Gründewherefores [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top