Search result for

assante

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -assante-, *assante*
Possible hiragana form: あっさんて
(Few results found for assante automatically try *assante*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
assante
passante

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But then wouldn't passersby be able to see the ladies... well, naked?Aber würden dann nicht Passanten im Stande seien, die Damen zu sehen... so nackt? Three Queens (2014)
One day whilst on a walk, " he stole a hair from a man passing by."Eines Tages, bei einem Spaziergang, stahl er einem Passanten ein Haar. La planète Nam (2014)
The man didn't seem bothered."Den Passanten schien es nicht zu stören. La planète Nam (2014)
What if I take hair from each passing man?"'Und wenn ich von jedem Passanten eins nähme? La planète Nam (2014)
I don't know who they are. But ... I could feel 'em mixed in with everyone on the street.Ich weiß nicht, wer sie sind, aber... sie haben sich unter die Passanten gemischt... und mich beobachtet. Regression (2015)
They blend in with people on the street and start staring at someone.Sie mischen sich unter die Passanten und starren jemanden an. - Wozu? Regression (2015)
They blend in with people on the street and start staring at someone. What for?Sie mischen sich unter die Passanten und starren jemanden an. Regression (2015)
Well, if the roadblock is too obvious, Pablo can be tipped off by a cop or by a passerby, who knows.Wenn sie zu eindeutig ist, kriegt Pablo einen Tipp von der Polizei oder einem Passanten. The Men of Always (2015)
Seven years ago, October 31st, at 1:00 a.m., witnesses spotted your truck running a red light two blocks away from the scene of an attempted homicide.Vor sieben Jahren, am 31. Oktober, um 1 Uhr nachts, sahen Passanten Sie bei Rot über die Ampel fahren, zwei Straßen vom Tatort des versuchten Mordes entfernt. Simon (2015)
You can see from the statements...Ich hab hier die Zeugenaussagen aller Passanten. Veteran (2015)
Crowd spooked me.Die vielen Passanten erschreckten mich. Pilot (2015)
- From passersby?- Von Passanten? Risen (2016)
- Come on, on your way. - Don't do this, mate.- Du behinderst die Passanten. A Street Cat Named Bob (2016)
Around the Sylmar Shopping Plaza, customers stopped to take notice when a confrontation...Vor dem Einkaufszentrum in Sylmar wurden die Passanten plötzlich... Queen of Martyrs (2016)
You would imitate the passers-by.Du imitierst... die Passanten nicht mehr. Plumés (2016)
A number of folks have called 911, concerned that there was a plane crash or terrorist attack.Passanten haben den Notruf alarmiert, da sie einen Flugzeugabsturz oder Anschlag vermuteten. Of Mice and Men (2016)
For this passerby, it seems like a case of dumb luck.Für diesen Passanten scheint das ein Glücksfall zu sein. Heist! (2016)
Where I'm standing, at least two people have been killed, innocent bystanders, and many more people have been wounded.An dieser Stelle hier starben mindestens zwei Menschen, unschuldige Passanten, und es gab viele Verletzte. British Aid Workers, Chechnya (2016)
We'd have street noise, occasional bit of traffic, people walking by.Da waren Straßengeräusche, gelegentlich Verkehr, vorbeilaufende Passanten. British Aid Workers, Chechnya (2016)
And then we have this kind of emotional exchange, people walking by... [ street hubbub ] [ silence ]der Künstler, der im Einklang mit der Stadt steht und sich emotional mit den Passanten austauscht. Es funktioniert nicht. Christoph Niemann: Illustration (2017)
"Hurry and open up, Karna, so that the passers-by won't see me.""Beeil dich und mach auf, Karna, damit mich die Passanten nicht sehen." Häxan (1922)
"While Hartwell's paid gunmen stalked the city, shooting bystanders spreading terror, Williams was lurking...""Hartwells Revolverhelden erschossen Passanten... und terrorisierten die Stadt, während Williams..." His Girl Friday (1940)
And I'd suddenly dash to the window and break it open and shout to a passerby.Und wenn ich plötzlich zum Fenster stürzen, es aufbrechen und einem Passanten zurufen würde? Sherlock Holmes and the Secret Weapon (1942)
There are no passersby.Es gibt keine Passanten. Sherlock Holmes and the Secret Weapon (1942)
Passers-by aren't passers-by.Die Passanten sind falsch. Les espions (1957)
They were just passing by.Nur Passanten. Margaret (2011)
She's wondering if we need to hail the passers-by.Sie fragte mich, ob wir die Passanten rufen sollen. Inspector Maigret (1958)
Before building a house, the head mason throws a brick... at the shadow of the first person who happens by.Der Baumeister, wenn er mit dem Bau eines Hauses beginnt? Er wirft einen Stein auf den Schatten des ersten Passanten. Rocco and His Brothers (1960)
- We'll ask a passerby.- Wir fragen einen Passanten. Zazie dans le Métro (1960)
I saw a group of strange young men staring at passers-by.Dort standen seltsame Männer und schauten den Passanten nach. Léon Morin, Priest (1961)
You ask a passer-by for directions to the Americana Hotel.Tricard, Sie fragen jetzt einen Passanten... nach der Adresse des Americana Hotels. The Troops in New York (1965)
I'm that passer-by.Ich spiele den Passanten. Also. The Troops in New York (1965)
- I can see you're scared... but why don't you go to the police, before you start suspecting everyone, even passers by?Wieso gehst du nicht zu den Carabinieri, bevor du noch alle verdächtigst? Sogar irgendwelche Passanten. We Still Kill the Old Way (1967)
I mean what else would be better people back a little.Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich die Passanten bitte, - da hinten die Straße zu räumen? The Flim-Flam Man (1967)
Dean was arrested for killing a pedestrian while driving under the influence of drugs.Dean wurde verhaftet, weil er unter Drogeneinfluss einen Passanten überfuhr. A Cube of Sugar (1967)
- It's a crime to knife people and then to knife a policeman when he tries to stop you burn down the place! And then to knife a policeman when he tries to stop you burn down the place!- Und vor lauter Fröhlichkeit musstest du 2 Passanten ritzen, ein Lokal anzünden und einen Polizisten beißen. The Big Gundown (1966)
Passers-by are carrying, I believe, firearms.Ich glaube, die Passanten tragen Schusswaffen. A Piece of the Action (1968)
They looked at me too, but turned away, because was I not the one true man?Ich starrte die Passanten an, und sie schauten mich auch an, aber wandten die Augen ab, denn war ich nicht der wahrhaftige Mann? Wheel of Ashes (1968)
Trespassing the coaxing limit is forbidden, and touching the pedestrians too, you know that very well.Das Überschreiten der Kobergrenze ist verboten, das Berühren der Passanten ebenfalls, das weißt du ganz genau. Die Engel von St. Pauli (1969)
This area will be sealed off to all traffic.Dieses Viertel wird für Passanten gesperrt. Hunted (1970)
Mind you, this is a real beauty. I mean, none of your blood caked on the walls and flesh flying out of the windows, inconveniencing the passers-by with this one.Keine blutverkrusteten Wände... kein Fleisch fliegt aus den Fenstern und stört Passanten. The Buzz Aldrin Show (1970)
I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders.Ich hab's so laut gelassen, damit blöde Passanten Angst kriegen. The Godfather (1972)
Last night, after escaping police, the wanted man held up a pedestrian and took away his clothes.Nachdem er letzte Nacht geflüchtet war, nahm er einem Passanten die Kleidung weg. The Harder They Come (1972)
Oh, yes, absolutely. Normally, I would have asked A policeman or a minister of the churchIch hätte einen Polizisten oder Pfarrer gefragt... aber da keiner verfügbar war... konsultierte ich lieber einen Mann mit Berufsqualifikation... als mich auf die wirren Ausführungen eines Passanten zu verlassen. The Cycling Tour (1972)
Not a lot of passersby.Nicht viele Passanten da. Anita: Swedish Nymphet (1973)
Every policeman and CRS man in Paris will be on the street to check the papers of anyone remotely resembling the suspect.Jeder Polizist und CRS-Mann in Paris wird die Papiere... jedes verdächtig wirkenden Passanten prüfen. The Day of the Jackal (1973)
Its sole purpose is to provide fun and amusement for space-travelling passersby.Seine einzige Aufgabe ist es, raumfahrenden Passanten Spaß und Unterhaltung zu bieten. Once Upon a Planet (1973)
But, wasn't he exonerated of all charges, after they discovered it was one of Marcucci's bullet that killed the bystander?Aber dann hat sich doch herausgestellt, dass Marcucci den Passanten getötet hat? Peur sur la ville (1975)
I don't want to live in Bayswater, mixing up explosives in my landlady's saucepan to blow up a couple of passers-by.Ich will nicht in Bayswater hocken... und Sprengstoff mischen, um die Beine von Passanten weg zu pusten. The Eagle Has Landed (1976)
I've already got some interviews in the street some comments on people, how they feel about the group.Ich habe bereits einige Interviews von Passanten auf der Straße. Ein paar Kommentare, wie sie die Gruppe finden. ABBA: The Movie (1977)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
assante
passante

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Passant { m }; Passantin { f }; Vorübergehende { m, f }; Vorübergehender | Passanten { pl }; Vorübergehendepasser-by | passers-by [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top