Search result for

-zweifelsohne-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zweifelsohne-, *zweifelsohne*
(Few results found for -zweifelsohne- automatically try *zweifelsohne*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zweifelsohne; ohne Zweifelwithout doubt; without a doubt [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
which was no doubt a ploy just to see my-- well, excuse my language, but my bathing suit parts.was zweifelsohne ein Trick war, um mein - entschuldigen Sie die Ausdrucksweise - mein Badehosenteil zu sehen zu kriegen. The Locomotion Interruption (2014)
You are sleeping? No.Falls sie überlebt hat, ist sie zweifelsohne dort gelandet. Live Free, Live True (2014)
"will no doubt once again be great."wird zweifelsohne erneut beträchtlich sein." Episode #2.2 (2014)
Someone who I have no doubt is listening to us right now.Jemand, der uns jetzt zweifelsohne zuhören wird. Mummy on the Orient Express (2014)
We both know he absolutely would. Who is she?- Wir beide wissen, das hätte er zweifelsohne. Death in Heaven (2014)
It's like no doubt...Sie will zweifelsohne... Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015)
-Without a doubt.- Zweifelsohne. The Ridiculous 6 (2015)
Shewastheundisputed QueenofStatenIsland.Sie war zweifelsohne die Königin von Staten Island. Staten Island Summer (2015)
Doubtless those people in Philadelphia would not approve.Zweifelsohne würden die Leute in Philadelphia das nicht gutheißen. Field of Lost Shoes (2015)
He has divulged. What will he divulge? As no doubt, Abel has also.Er hat verraten, was er bereit war zu verraten, wie Abel zweifelsohne auch. Bridge of Spies (2015)
Most definitely.- Zweifelsohne. Criminal Activities (2015)
John and they'll open up on you, no doubt.Und die wird zweifelsohne auf Sie feuern. The First Day (2015)
No doubt they'll do their damndest to leave it a holy mess. Oww!Zweifelsohne tun die ihr Möglichstes, um ein völliges Chaos zu hinterlassen. Gifts (2015)
Jeanie know? Okay.Und zweifelsohne herausgeputzt für den großen Auftritt. Cease to Resist (2015)
No doubt.Zweifelsohne. Chapter Six: Donkey's Years (2015)
Without a doubt.- Zweifelsohne. Murder & the Maiden (2015)
There were mushrooms in the dish she was preparing.- Sie wurde zweifelsohne angegriffen, aber das hat sie nicht getötet. Murder & Mozzarella (2015)
Gambling, no doubt. '.. but I can no longer love you in the way that you desire.'Glücksspiel, zweifelsohne. "Aber ich kann dich nicht länger so lieben, wie du es dir ersehnst." Dieser Brief wurde vor zwei Tagen geschrieben. Death at the Grand (2015)
Clearly not.Zweifelsohne nicht. Episode #4.2 (2015)
You know, slavery existed even before the Roman Occupation, although the true pioneers of the English slave trade didn't really kick in until the mid-16th century.Wissen Sie, Sklaverei hat es schon vor den römischen Besatzung gegeben. Und die wahren Pioniere des englischen Sklavenhandels haben zweifelsohne erst Mitte des 16. Jahrhunderts losgelegt. Episode #1.6 (2015)
Clearly... Captain Underpants.Zweifelsohne... Here I Come, Pants! (2015)
No doubt about it.- Zweifelsohne. Free Jimmy (2006)
I can confirm without a doubt that these are the bodies of Seth and Richard Gecko, the infamous bank robbers, probably the most infamous criminal duo in Texas history.Das sind zweifelsohne die Leichen von Seth und Richard Gecko, die Räuber von Abilene, das berühmteste Verbrecher-Duo in der Geschichte von Texas. In a Dark Time (2015)
No doubt he was aided by that magnificent cat.Zweifelsohne hat ihm diese großartige Katze dabei geholfen. Tom and Jerry: Spy Quest (2015)
Then no doubt you will understand why I must disappoint you, Trade Minister.Dann werden Sie zweifelsohne verstehen, warum ich Sie enttäuschen muss. The New Normal (2015)
I have no doubt she'll be one of the very best in the Bureau.Sie wird zweifelsohne eine unserer besten Kräfte werden. The Art of War (2015)
Director Mayfair, there's no doubt in my mind, she's special forces or intelligence trained.Direktor Mayfair, meiner Meinung nach gehört sie zweifelsohne einer Sondereinheit an oder wurde beim Geheimdienst ausgebildet. Pilot (2015)
A Dane will always protect his plunder.Ein Däne wird zweifelsohne immer seine Beute beschützen. Episode #1.8 (2015)
That man is Ignace Jacquouillet, an uncle of Antoine Claude Jacquouillet.Dieser Mann ist zweifelsohne Ignace Jacquouillet. Onkel des Anklägers Antoine-Claude Jacquouillet. The Visitors: Bastille Day (2016)
There is no question that our embassy has been alerted to our disappearance.Unsere Botschaft wurde zweifelsohne über unser Verschwinden informiert. Salt and Fire (2016)
On credit, no doubt.Zweifelsohne auf Kredit. Not in Scotland Anymore (2016)
Under your keen eye, Daniel, I have no doubt.Unter Ihrer Aufsicht zweifelsohne, Daniel. Sins of the Father (2016)
No doubt you will think only of the merger.Zweifelsohne denken Sie nur an die Fusion. A Cure for Wellness (2016)
But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades.Aber seien Sie versichert, ich werde mich bei jeden von Ihnen zweifelsohne erkenntlich zeigen. Rules in Defiance (2016)
As you no doubt surmised that recent manoeuvre of ours was no strategic retreat.Wie Ihr zweifelsohne wisst... war das letzte unserer Manöver kein strategischer Rückzug. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016)
Without due process, how many alleged poisoners will be executed without proof of guilt being clearly established.Ohne anständiges Verfahren - wie viele angebliche Giftmischer würden exekutiert, ohne dass ihre Schuld jemals zweifelsohne erwiesen wäre? Bois d'ébène (2016)
I know what the charges are and I know what punishment they'll get, according to the law.Ich weiß zweifelsohne, wessen man sie beschuldigt, ich weiß, welche Strafe das Strafgesetzbuch dafür vorsieht. La face (2016)
I have no doubt that you are going to be the hottest real estate agent around in no time at all.Du wirst zweifelsohne bald der heißeste Immobilienmakler der Stadt. - In null Komma nichts. Adventure Club (2017)
His theory is proving beyond doubt that rain can be produced."Seine Theorie beweist zweifelsohne, dass Regen gemacht werden kann." Scam Artists (2016)
Undoubtedly so.Zweifelsohne. Recipe for Disaster (2016)
Robert was an improvement on your father, to be sure.Robert war zweifelsohne besser als Euer Vater. Stormborn (2017)
At this hour, after mixing her reds and whites at the Jubilee, she's no doubt sleeping soundly in the arms of Prince Valium.Um diese Zeit, nachdem sie haufenweise Rot- und Weißweine getrunken hat, liegt sie zweifelsohne tief schlafend in den Armen von Prinz Valium. Chapter Thirteen: The Sweet Hereafter (2017)
I understand that Sean is his father, clearly, but I'm his mother.Zweifelsohne ist Sean sein Vater, aber ich bin seine Mutter. For You I'd Go with Strawberry (2017)
- Without question.- Zweifelsohne. Episode #2.5 (2017)
He saves the life of children and mice, no doubt.Er rettet Kinder und Mäuse, zweifelsohne. Episode #2.6 (2017)
That Great Army is doubtless on its way here already.Dieser große Heerzug ist zweifelsohne schon auf dem Weg hierher. On the Eve (2017)
Consumable, and yet of undeniable quality.Sie waren leicht verdaulich und doch zweifelsohne von hoher Qualität. The Mission Begins (2017)
No doubt another of the Captain's acquisitions.Zweifelsohne eine weitere Besitznahme des Kapitäns. The Sea Hawk (1940)
No doubt we shall.Das wird sie zweifelsohne. The Sea Hawk (1940)
Something to scratch with, no doubt.Zweifelsohne etwas zum Kratzen. You'll Never Get Rich (1941)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
zweifelsohne; ohne Zweifelwithout doubt; without a doubt [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top