Search result for

-mitfühlend-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mitfühlend-, *mitfühlend*, mitfühlen
(Few results found for -mitfühlend- automatically try *mitfühlend*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
mitfühlend; verständnisvoll; teilnehmend { adj }sympathetic [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You promised us that your cousin Ottaviano was a sympathetic creature, who would fill the room with sobs of pity.Du hast Uns versprochen, dass dein Vetter Ottaviano mitfühlend sei, der den Raum anfüllen würde mit schluchzendem Mitleid. 1505 (2014)
You will never find a more civilized queen, nor a more compassionate mother.Du wirst nie eine zivilisiertere Königin finden oder eine mitfühlendere Mutter. The Heavenly and Primal (2014)
But I always thought of you as being the compassionate one.Aber dich, Bruder, hielt ich immer für den Mitfühlenden. Every Mother's Son (2014)
Hey. Really heartfelt.Hey, echt mitfühlend. Do You Remember the First Time? (2014)
Compassionate love... which makes us desire the best for those we love.mitfühlende Liebe, die uns das Beste wünschen lässt für die, die wir lieben, The Girl King (2015)
No judgments, no lectures, just a compassionate ear.Kein Urteil, keine Vorträge, nur mitfühlendes Zuhören. Daddy's Home (2015)
I now understand that you are kind, compassionate, brave, and funny.Ich weiß jetzt, dass du nett bist, mitfühlend, mutig und witzig. The Peanuts Movie (2015)
A few warm words to his family.Ein paar mitfühlende Worte an seine Familie. Ja. Chapter 32 (2015)
I'm okay, father. I've always worried about the path you've taken...Es war vielleicht etwas zu ungestüm, zu mitfühlend. Cease to Resist (2015)
And I know you're the last one to see that bleeding heart Blyer alive.Und ich weiß, dass Sie der Letzte waren, der diese mitfühlende Seele Blyer lebend sahen. Gumshoe (2015)
And there are some women who think that makes me compassionate.Auf manche Frauen wirke ich mitfühlend. The Spelling Bee (2015)
You were being compassionate.Du warst mitfühlend. The Dirty Half Dozen (2015)
Compassionate. Beyond intelligent. Wise.Mitfühlend, hochintelligent, weise. Frenemy of My Enemy (2015)
You mean the fact that he had a compassionate human reaction to one of our guests dying in our driveway?Sie meinen die Tatsache, dass er eine mitfühlende, menschliche Reaktion auf das hatte, was einem unserer Gäste passierte, die in unserer Einfahrt gestorben ist? Unbreak-Able (2015)
But I have come to know you as a man of courage. A man of compassion.Doch dann lernte ich Sie als mutigen, mitfühlenden Mann kennen. Kali Yuga (2015)
Sympathetic.Mitfühlend. Dead Air (2015)
Perhaps I'd be more sympathetic if Hayley apologized.Vielleicht wäre ich ja mitfühlender, wenn Hayley sich entschuldigen würde. For the Next Millennium (2015)
Well, if it isn't my favorite bleeding-heart socialist. [ chuckles ]Na, wenn das nicht meine liebste mitfühlende Seele ist. Julie (2015)
Micah was my world.Er war der sensibelste, mitfühlendste Mensch, den ich kenne. The Life in the Light (2015)
Our text was compassionate and respectful.Unsere SMS war mitfühlend und respektvoll. Fight or Flight (2015)
Charismatic.Charismatisch. Mitfühlend. Stand and Unfold Yourself (2015)
My daughter's kind, compassionate.Meine Tochter ist nett und mitfühlend. Because (2015)
The next days and weeks will be emotional and challenging, but I have every reason to believe your strong, compassionate King will recover.Die kommenden Tage und Wochen werden dramatisch und schwierig. Aber ich habe allen Grund zu glauben, dass Ihr starker, mitfühlender König sich erholen wird. The Great Man Down (2015)
I have the bell. Yes. Okay.Du bist ein toller, rücksichtsvoller, kluger ... mitfühlender Elf. Santa's Little Helper (2015)
- [ Richie ] We checked your books. You paid 38 percent of your profits to him last year.Andererseits sehe ich mich als einen mitfühlenden Konservativen. The Last Temptation of Richard Gecko (2015)
I was never as... kind and empathetic as you.Ich war nie so... freundlich und mitfühlend wie du. Chaos Theory (2015)
Stop caring.Hör auf, mitfühlend zu sein. Pilot (2015)
She's an emotional, interesting, caring girl.Sie ist ein mitfühlendes, interessantes und fürsorgliches Mädchen. Truth and Advertising (2015)
I'm compassionate and sensitive.Ich bin mitfühlend und feinfühlig. Keeping Up with the Joneses (2016)
Because people are good, decent and caring.Weil Menschen gut, anständig und mitfühlend sind. Acceptance (2005)
You know, just try to be compassionate. You know, let him feel like he's being heard.Versuchen Sie, mitfühlend zu sein, geben Sie ihm das Gefühl, dass er Gehör findet. Certain Women (2016)
He was compassionate, not a pushover.Er war mitfühlend, kein Schwächling. Hide and Seek (2016)
Have you, uh, noticed that I do this thing when I... I nod a little too sympathetically when I'm interviewing a subject?Ist dir aufgefallen, dass ich immer so was mache, wenn ich... ich nicke ein wenig zu mitfühlend, wenn ich jemanden interviewe? Christine (2016)
How can you be too sympathetic?Wie kann man zu mitfühlend sein? Christine (2016)
Have you, uh, noticed that I do this thing when I... I nod a little too sympathetically when I'm interviewing a subject?Ist dir aufgefallen, dass ich immer so... etwas zu mitfühlend nicke, wenn ich jemanden interviewe? Christine (2016)
How can you be too sympathetic?Wie kann man zu mitfühlend sein? Christine (2016)
Have you come to gloat? Actually, I'm quite sympathetic to your plight.Eigentlich bin ich ziemlich mitfühlend in deiner Lage. A Ghost Along the Mississippi (2016)
Compassionate.Mitfühlend. Penny and Dime (2016)
I watched how compassionate and kind and sweet Tony was with Dawn, Ich sah, wie mitfühlend, nett und freundlich Tony zu Dawn war, Tony Robbins: I Am Not Your Guru (2016)
One day, your phone rings and there's a voice, compassionate but routine, telling you your brother and his wife are gone.Eines Tages ruft jemand an. Eine mitfühlende, aber routinierte Stimme sagt, dass dein Bruder und seine Frau tot sind. Be All My Sins Remembered (2016)
Are you the symbol of empathy.Was sind wir doch mitfühlend heute. Piece of Sh*t (2016)
Well, that's very compassionate of you, your honor, but I'd like to have my hearing just the same.Sehr mitfühlend, Euer Ehren, aber ich hätte gerne meine Anhörung. Game On (2016)
Day after day, more and more of them sympathize.Tag für Tag sind es mehr, werden sie mitfühlender. Don't Leave Me (2016)
We're empathetic.Wir sind mitfühlend. Vigilante (2016)
[ sighs ] I want to be sympathetic, but that's not enough for you, is it?Ich will mitfühlend sein, aber das reicht dir nicht. Episode #1.2 (2016)
My age, intelligent, compassionate, a great person.Mein Alter, intelligent, mitfühlend, ein großartiger Mensch. Win Loss (2016)
Are you supposed to be the kind one?Ist es Ihre Aufgabe mitfühlend zu sein? The Mountain II (2016)
Compassionate.Mitfühlend. Under Leaf Pluck Lotus (2017)
Compassionate.Mitfühlend. Under Leaf Pluck Lotus (2017)
He just felt more compassionate. He didn't feel as cold and as calculating as... as I felt before.Er wirkte mitfühlender, er wirkte nicht mehr so kalt und berechnend wie... er es vorher war. Cola Kidnap, Brazil (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
mitfühlend; verständnisvoll; teilnehmend { adj }sympathetic [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top