Search result for

-einigermaßen-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -einigermaßen-, *einigermaßen*
(Few results found for -einigermaßen- automatically try *einigermaßen*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einigermaßen; ansatzweiseto some extent [Add to Longdo]
Es geht mir einigermaßen.I feel OK. [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Anything that's behind it, theoretically, is reasonably safe.Alles, was dahinter ist, ist theoretisch einigermaßen sicher. Ku I Ka Pili Koko (2014)
It's, what, reasonably...Es ist was, einigermaßen... Ku I Ka Pili Koko (2014)
Nothing of what you just said sounds reasonable, okay?Nichts von dem, was du gerade gesagt hast, hört sich einigermaßen vernünftig an, okay? Ku I Ka Pili Koko (2014)
By the time I healed up, word had spread about what happened to you.Als ich wieder einigermaßen bei Kräften war, wussten alle, was dir widerfahren ist. Wheel Inside the Wheel (2014)
Because you're relatively young, because you're reasonably healthy, it is likely to take hold more quickly.Sie sind relativ jung und einigermaßen gesund. Da ist es so, dass es wahrscheinlich schneller voranschreitet. The Troubled Man (2015)
It sucks, but it's just about drinkable, okay?Ist eklig, aber einigermaßen trinkbar. The 33 (2015)
Make sure you have space around you.Seht zu, dass ihr einigermaßen Platz habt. The Fencer (2015)
If you want to become a fencer... If you at least want to fence, you have to try harder, you have to want it more.Wenn ihr Fechter werden wollt, oder auch nur einigermaßen fechten wollt, müsst ihr euch mehr anstrengen, mehr Leidenschaft aufbringen. The Fencer (2015)
You know what? She will be fine by dinner, okay?Wisst ihr, bis zum Dinner wird sie schon einigermaßen nüchtern sein. November Rule (2015)
We're at least pretending to raise them right, okay? Yeah.Wir wollen sie einigermaßen anständig erziehen, okay? The Trail (2015)
You may be armed with a map and a fair knowledge of the area, but that's worthless for tracking soldiers.Du hast zwar eine Karte und kennst dich hier einigermaßen aus, aber damit spürt man keine Soldaten auf. The Search (2015)
A little battered, but just about serviceable.Ein bisschen ramponiert, aber einigermaßen brauchbar. The Return (2015)
Does that about cover it?Beschreibt es das einigermaßen? Mama's Here Now (2015)
You know... when I was a teenager and relatively impetuous, I often sought refuge in this pavilion.Weißt du, als ich ein Teenager war und einigermaßen romantisch, da zog ich mich oft in diese Laube zurück. Une famille à louer (2015)
It's not Versailles, but it's clean...relatively.Es ist nicht Versailles, aber sauber. Einigermaßen. A Place to Fall (2015)
♪ Not true ♪ ♪ Kind of true ♪ ♪ Got to say, sort of true ♪- # Nicht wahr. - Irgendwie wahr. # - # Ich muss sagen, einigermaßen wahr. # Joust Friends (2015)
Well... Relatively.Na ja... einigermaßen. Newer Elements of Our Defense (2015)
- Yes.- Ja, der ist einigermaßen stattlich. Au revoir... et à bientôt! (2015)
- Uh, he's doing okay.- Einigermaßen. Chasing Ghosts (2015)
To me, this seems almost inconceivable.Das ist mir einigermaßen unbegreiflich. Look Who's Back (2015)
We script you because we can't trust either of you to come up with a reasonably coherent thought.Wir geben euch ein Drehbuch, weil wir keinem von euch zutrauen, einigermaßen zusammenhängende Gedanken zu formulieren. Stand and Unfold Yourself (2015)
- Tolerably well.Einigermaßen gut. Chapter One: The Friends of English Magic (2015)
At least the pâté is somewhat decent.Wenigstens ist das pâté einigermaßen gut. Room Service (2015)
Well, I can drive, just about.Gut, ich kann einigermaßen Auto fahren. Episode #6.2 (2015)
Oh, I'm all right.Einigermaßen. America (2015)
I was reasonably surprised.- Ich war einigermaßen überrascht. Real Dead Housewife of Seattle (2015)
Good, so, I mean, I guess this all kind of worked.Mir geht's gut. Gut, dann hat das ja... einigermaßen funktioniert. Burn Vasectomy Milkshake Pong (2015)
He must've been doing all right.Es muss ihm einigermaßen gutgehen. Fences (2016)
You doing all right?Geht's dir einigermaßen? Fences (2016)
With separations, only those that are also geographical can reasonably be tolerated.Nur Trennungen, die auch räumlicher Art sind, lassen sich einigermaßen aushalten. Love & Friendship (2016)
Place is moderately secure.Der Laden ist einigermaßen sicher. The Purge: Election Year (2016)
Although it was made after several months already somewhat again, of ballet could be no more talk!Auch wenn sie nach einigen Monaten schon einigermaßen wieder hergestellt war, von Ballett konnte keine Rede mehr sein! Mafiya: Igra na vyzhivanie (2016)
Seems to me, no stupid-ass nigga in his right mind would let a cat like that go willy-nilly.So wie ich das sehe, würde kein dämlicher Nigga, der noch einigermaßen dicht ist, so eine kleine Katze herumstreunen lassen. Keanu (2016)
Yeah, that guy. He's a hard man to read.Jedenfalls ist er einigermaßen schwer zu durchschauen. Shin Godzilla (2016)
The lights are starting to come on in parts of Manhattan today, with subway service on or close to schedule.Die Lichter gehen in Teilen von Manhattan heute wieder an. Die U-Bahnen fahren wieder einigermaßen planmäßig. Forget Safety, Be Notorious (2016)
I have to say, I'm a bit surprised you're not upset.Ich bin einigermaßen überrascht, dass Sie nicht sauer sind. Chapter 50 (2016)
Hey, if you see anything that's not completely awful.- Alles klar. Wenn ihr einigermaßen gute Klamotten findet... Ouroboros (2016)
So Far Gone is not happening, but there are places that you can go and still find... somewhat normal conditions."So Far Gone" wird nichts, aber es gibt Orte, an denen man einigermaßen normale Bedingungen findet. The Fourth Phase (2016)
Look, you're obviously very smart, probably remotely competent, but you're reckless.Hören Sie, Sie sind doch offensichtlich nicht von gestern, vermutlich einigermaßen kompetent, aber Sie sind rücksichtslos. Cease Forcing Enemy (2016)
More or less, or sure?Einigermaßen oder sicher? Le colis (2011)
Um, or at least, kinda.Einigermaßen eben. Amanda Knox (2016)
- Almost.- Einigermaßen. Proof of Concept (2016)
You at home may be wondering why everybody here is applauding, but it's because while the rest of mankind has managed to grasp the concept of arithmetic, the President of South Africa, Jacob Zuma...Sie fragen sich, warum alle applaudieren? Der Grund ist folgender: Während die Menschheit das Konzept der Arithmetik einigermaßen kapiert hat, hat der Präsident von Südafrika, Jacob Zuma, es nicht kapiert. Operation Desert Stumble (2016)
However, I, too, made it with relative ease.Aber auch ich schaffte es einigermaßen souverän. Enviro-mental (2016)
There was a degree of discomfort, that's true.Es war einigermaßen unangenehm, ja. Chicanery (2017)
Mm-hmm. Yeah.Sie hatte eine einigermaßen interessante Idee. The Right Thing to Do (2017)
He is white-knuckling it through all the shit he thinks he's supposed to do.Er schafft es gerade noch so, sich einigermaßen normal zu verhalten. Bill Burr: Walk Your Way Out (2017)
You look somewhat satisfied.Du siehst einigermaßen zufrieden aus. Chapter 61 (2017)
[ del Toro ] Even the German portrayal is somewhat human.Sogar die Deutschen wurden einigermaßen menschlich dargestellt. Combat Zones (2017)
Reasonably.- Einigermaßen. Burying the Boy Genius (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
einigermaßen; ansatzweiseto some extent [Add to Longdo]
Es geht mir einigermaßen.I feel OK. [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top