Search result for

-養活-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -養活-, *養活*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
养活[yǎng huo, ㄧㄤˇ ㄏㄨㄛ˙,   /  ] to provide for; to keep (animals, a family etc); to raise animals; to feed and clothe; support; the necessities of life; to give birth #15,619 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But you have enough money to support your wife.[CN] 但你有足夠的錢養活妻子 The Demon (1978)
She doesn't work and depends on your and Yasuko's money.[CN] 也不工作用安子的錢養活 Eros + Massacre (1969)
How will I feed this abyss of hungry mouths?[CN] 那你叫我怎麼養活這幫飢餓的孩子啊? The White Bird Marked with Black (1971)
I must support my husband[CN] 我得養活丈夫 Samsara (1988)
Well, are you giving me the bear?[CN] 那麼,你來養活我? Siberiade (1979)
What do you want to write?[CN] 我媽以教數學來養活一家 The Lover (1992)
...Still can't feed 11 million people, can't clothe those people, even though they're producing those things in overabundance.[CN] 依然無法養活1100萬人口, 給他們衣服穿 即使他們生產了過量的物質 Punishment Park (1971)
I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money...[CN] 不,莫莫,我來法國是為了掃大街的 但是吞火能讓我養活自己,所以.. Madame Rosa (1977)
Why can't you give me at least enough to feed my children?[CN] 你為什麼連養活孩子的錢 都不給我? The Demon (1978)
God has given me children, so he'll give me something to feed them.[CN] 他們都是神賜的 所以, 祂會給我食物養活他們的 The White Bird Marked with Black (1971)
How can I support my children?[CN] 我怎麼養活孩子? The Demon (1978)
I thought you'd even steal to support us![CN] 就算是偷你也要養活我們 The Demon (1978)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top