Search result for

-肇事-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -肇事-, *肇事*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
肇事[zhào shì, ㄓㄠˋ ㄕˋ,  ] the cause (of the accident); the initial (problem) #8,919 [Add to Longdo]
肇事[zhào shì zhě, ㄓㄠˋ ㄕˋ ㄓㄜˇ,   ] troublemaker #22,079 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But first we have to determine who the guilty student is.[CN] 我们首先得找到这肇事者 没错,没错 The Punch Bowl (1944)
My dear colleague.[CN] 应当把肇事者立刻开除 The Punch Bowl (1944)
Please do not exploit your privileges.[CN] 肇事者拘留将会改为直接没收其装备 Mad Max (1979)
Tetsu's the troublemaker for both sides[CN] 哲也是双方冲动的肇事 Tokyo Drifter (1966)
The murderers must introduce themselves! My name's Alman.[CN] 肇事者先报名 我叫艾尔曼 Wild Strawberries (1957)
Then road casualties shot up and the blackout wasn't funny any more.[CN] 接着交通肇事伤亡数猛增 灯火管制就不再好笑了 Distant War: September 1939-May 1940 (1973)
Police are calling it a hit-and-run. Probably a drunk driver.[CN] 警方说是肇事逃逸 也许是酒醉驾车 Requiem for a Superhero (1993)
Three years ago he stood trial for drunken driving, hit-and-run.[CN] 三年前他因酒后驾车肇事逃逸遭到起诉 Crime and Punishment (1983)
Get an ambulance over to Via Brasile on the double. I got a hit-and-run here.[CN] 赶紧派辆救护车来巴西街 这里发生肇事逃逸 Strip Nude for Your Killer (1975)
You knew, I have a newspaper article here, the name of the culprit.[CN] 您知道,我这里有份报纸上的文章 肇事者的名字... Palermo or Wolfsburg (1980)
It's a handy way to finance an agent provocateur.[CN] 这是资助肇事者的一个手段 State of Siege (1972)
- Hit and run.[CN] - 肇事逃逸 Dead Reckoning (1947)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top