Search result for

-旧情-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -旧情-, *旧情*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
旧情[きゅうじょう, kyuujou] (exp) old friendship; old love; old acquaintance; reawakened feeling, emotion, passion, sentiment, etc. [Add to Longdo]
旧情[きゅうじょうほう, kyuujouhou] (n) old information; given information [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Choose option 2![CN] 就是不忘旧情人 但是从此痛苦过一生 The Village of No Return (2017)
With her, it was shared history.[CN] 她的话,我们有旧情 Focus (2015)
To reconnect.[CN] 重续旧情 Sassenach (2014)
I've sacrificed everything for you![CN] 你不念旧情,也要心念旧恩啊! The Seventh Lie (2014)
But when you return, even after many years... you're thrown back into it[CN] 但当你回来时 即使在多年之后 你又旧情重燃 Sandra (1965)
Was I up for that?[CN] 可是那时我打算"旧情复炽"吗? High Fidelity (2000)
Who's over there?[CN] 第二个就是忘记旧情 The Village of No Return (2017)
Maybe my... personal feelings towards Barbara got tangled up in there. And that was wrong.[CN] 也许是我对芭芭拉的旧情念念不忘 Penguin's Umbrella (2014)
'Cause I can see by that look in your eye, whatever was there, still is.[CN] 'Cause I can see by that look in your eye, 因为我可以从你的眼里看出来 旧情依在 Bait (2012)
That old flame I mentioned--Maggie-- the Travelers claim they know where to find her.[CN] 我提过的那个旧情人Maggie... 旅行者说他们知道她在哪 Rescue Me (2014)
To "Reconnect?"[CN] 重续旧情 Sassenach (2014)
Okay, well, what's worked for you in the past, with your former lovers or husbands, I don't know?[CN] 好了,好了, 什么是在过去为你工作, 与你的旧情人或丈夫, 我不知道? Drink to Forget (2014)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top