Search result for

-托运-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -托运-, *托运*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
托运[tuō yùn, ㄊㄨㄛ ㄩㄣˋ,   /  ] to book or check through (baggage) #20,040 [Add to Longdo]
托运行李[tuō yùn xíng li, ㄊㄨㄛ ㄩㄣˋ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧ˙,     /    ] luggage that has been checked in (on flight) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He wanted to check through for a train, Lieutenant.[CN] 他要托运到一个火车上, 队长 Union Station (1950)
I'm not a piece of luggage you check through.[CN] 要知道,我可不是一件托运的行李 The Cassandra Crossing (1976)
We don't handle train baggage on this side.[CN] 我们这边不办理火车托运 Union Station (1950)
- They'll send it down. I've laid on transport.[CN] -他们会送下来,我办理了托运 The V.I.P.s (1963)
Said it was very rare. He was afraid it'd get chipped if he sent it by freight.[CN] 他害怕如果托运的话会弄碎 The Lineup (1958)
We will put in the luggage compartment.[CN] 我看最好把她扔进行李箱办个托运算了. Raid on Entebbe (1976)
♬ Only you ♬[CN] 剩余物品由陆路托运 明晚可以到达 Episode #1.3 (2016)
- We don't handle train baggage here.[CN] - 我们这里不办理火车托运 Union Station (1950)
- My bag will make the flight, right? - They'll run it down there.[CN] 我的行李可以托运 对吗? The Mexican (2001)
Phase two, the lance corporal will then meet the secret consignment from Berlin.[CN] 第二阶段一等兵会见到从 柏林送来的秘密托运 The Night of the Generals (1967)
Hello my love, I took care of the car they'll deliver it to neice in two days, [CN] 你好 我亲爱的 我托运好车了 会在两天内送到尼斯 The Sweet Body of Deborah (1968)
My delivery from 1-800-PITY.[CN] -800 -PlTY托运过来的货. The Opposite of Sex (1997)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top