Search result for

-徒劳-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -徒劳-, *徒劳*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
徒劳[tú láo, ㄊㄨˊ ㄌㄠˊ,   /  ] futile #25,632 [Add to Longdo]
徒劳无功[tú láo wú gōng, ㄊㄨˊ ㄌㄠˊ ㄨˊ ㄍㄨㄥ,     /    ] work to no avail #50,353 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Congratulations, you're now looking at noon to 2pm.[CN] 很好, 不要在下午谈中午的事 (比喻不要做徒劳无功的事) Micmacs (2009)
I devoted myself to the the filming! That's the last straw![CN] 你对我的"诽谤中伤"是徒劳的, 这又不是"世界末日" Micmacs (2009)
Every morning she scans the classifieds in vain.[CN] 每天早上她都会徒劳地浏览分类广告 Capitalism: A Love Story (2009)
This entire endeavor seems to have been an exercise in futility.[CN] 看来整个尝试都是徒劳 The Friendship Algorithm (2009)
Even if you tried to, it wouldn't work.[CN] 即便你试图改变也是徒劳无功 Because You Left (2009)
And when they don't find it they'll close the case, and we'll be in the clear.[CN] 等到他们徒劳无果 就只能结案,你我就都安全了 Night Train (2009)
Good luck, America.[CN] 徒劳地期待着奇迹的发生 George Carlin... It's Bad for Ya! (2008)
I already knew our search was in vain.[CN] 我已经知道这样做是徒劳 The White Ribbon (2009)
We added more than our fair share to the body count ...but it didn't do any good.[CN] 我们本应能降低死亡率 然而... 一切都是徒劳 Survival of the Dead (2009)
I suspect that questioning them would prove fruitless.[CN] 我看询问他们是徒劳的了 Pathology (2008)
To no avail.[CN] 徒劳无功 A Christmas Tale (2008)
And how the fuck they're gonna connect me to a half-breed... piece of shit they dragged up from the bottom of this lake.[CN] 扯在一起? 他们将徒劳无功! Killshot (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top