Search result for

-利弊-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -利弊-, *利弊*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
利弊[lì bì, ㄌㄧˋ ㄅㄧˋ,  ] pros and cons; merits and drawbacks; advantages and disadvantages #30,124 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- So, on balance, it is a good idea?[CN] 那平衡利弊 这是可行的? 平衡利弊 行也不行 So, on balance, it is a good idea? Equal Opportunities (1982)
He was good enough for the pros, too.[CN] 他受用的利弊了。 Malicious (1995)
His Lordship understands fully and has studied the larger issues at stake concerning, say the nature of Jewry.[CN] 但是老爷懂的多 也权衡过利弊 关于 犹太种族的本质 The Remains of the Day (1993)
Let me explain what's at stake here, in plain and simple words.[CN] 让我来解释一下这其中的利弊, 用容易听懂的话说 The Devil Strikes at Night (1957)
Digging... probing... questioning.[CN] 挖掘线索... 衡量利弊... 不停询问 T-Men (1947)
Both discuss the pros and cons of the situation in grown-up dialogue.[CN] 两人冷静讨论了当前形势的利弊 Design for Living (1933)
I'm not going to parties and I traded my tuxedo cons doses.[CN] 我不会去参加派对,我 我的交易燕尾服利弊剂量。 Permanent Midnight (1998)
So dead motherfuckers be playin' with dolls now, right?[CN] 你要告诉我们,有利弊 死玩洋娃娃? Tales from the Hood (1995)
There were arguments on both sides.[CN] 两方面各有利弊 There were arguments on both sides. The Key (1986)
These girls were fucking pros.[CN] 这些女孩都他妈的利弊 Whipped (2000)
And my chances are being weighed, whether or not.[CN] 在那兒我會權衡各種機會的利弊,「是否或者不」 No Place to Go (2000)
She didn't didn't need to weigh the pros and cons.[CN] 她不需要权衡正反利弊 Premiers désirs (1983)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top