Search result for

-かすんだ-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -かすんだ-, *かすんだ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
かすんだ[kasunda] (adj-f) { comp } grayed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dissolving in strong acid.[JP] 強力な酸で溶かすんだ Cat's in the Bag... (2008)
Don't worry about it. Just lean forward and jiggle your feet.[JP] 前に体重かけて 脚を動かすんだ It's Christmastime Again, Charlie Brown (1992)
They ask me, what makes a guy like you pull a boneheaded escape with four months to go?[JP] 彼らが俺に聞くんだ あと4ヶ月で釈放だってのに おまえみたいな奴がなんで 間抜けな脱獄なんぞ やらかすんだ Pilot (2009)
Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail.[JP] 落ち着いて 交互にひれと尻尾を動かすんだ Finding Nemo (2003)
Hot rods make the water boil.[JP] 熱い棒はお湯を沸かすんだ Automatic for the People (2008)
Stay calm! Help the injured![JP] 落ち着いて, 怪我人や病人に手をかすんだよ. Princess Mononoke (1997)
Right here. On this side.[JP] こっちに動かすんだ こっちから The Quiet American (2002)
Numbers make everything work.[JP] 数字が全てを動かすんだ The Equation (2008)
You have a chance for another life... away from war... grief... despair.[JP] "君は別の生き方を選べる" "その機会を生かすんだ" "戦や悲しみや 絶望から離れて" The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
I find old-fashioned romance so touching, don't you?[JP] 古風な恋愛が とても人の心を動かすんだね〜 Treasure Planet (2002)
You've got to pump up the primer handle in order to get the charge.[JP] ハンドルを何度も 上下に動かすんだ Jurassic Park (1993)
There's a door right behind it.[JP] これを動かすんだ 後ろにドアがある Demons (1985)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
かすんだ[かすんだ, kasunda] grayed [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top