Search result for

-เราต้องการเงิน-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -เราต้องการเงิน-, *เราต้องการเงิน*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We need the money more than we need the chocolate.เราต้องการเงินมากกว่าช็อกโกแลต Charlie and the Chocolate Factory (2005)
Let's leave, tonight. But we need money too.พวกเราหนีกันเถอะ คืนนี้เลย แต่เราต้องการเงินก่อน Memoirs of a Geisha (2005)
Yeah. We could sell his blood, you know, when we need money.เราซื้อเลือดให้เค้าดื่ม, รู้ไหมเราต้องการเงิน I Don't Wanna Know (2008)
And we need the money, Dan.เราต้องการเงินนะ แดน Cheating Death (2008)
You're fired. And, of course, we want our money back.เธอโดนไล่ออก และ เเน่นอน เราต้องการเงินเราคืน What More Do I Need? (2008)
We need that money. Carlos, it's not worth it.เราต้องการเงินนั้นนะ คาลอส มันไม้คุ้มหรอกนะ What More Do I Need? (2008)
What can I tell you?เราทำแต้มด้วยการฆ่าคน และเราต้องการเงิน Gomorrah (2008)
And we gonna need some money.และตอนนี้ เราต้องการเงิน The Art of the Deal (2008)
We need the money, don't we?เราต้องการเงิน ไม่ใช่หรอ ? Chapter Eight 'Into Asylum' (2009)
Well, we needed the money. The restaurant is dying.ก็ดี เราต้องการเงินนะ เรากำลังจะเสียร้านของเราไป Mama Spent Money When She Had None (2009)
Basically, what I'm saying is, we want your money right now.ง่ายๆนะคะ ที่ดิฉันกำลังจะพูดคือ เราต้องการเงินของคุณคะ ตอนนี้ Did You Hear About the Morgans? (2009)
Yeah, that reminds me, we're gonna need more money, Wardo.อืม นึกได้พอดี เราต้องการเงินเพิ่ม วัลโด้ The Social Network (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top