Search result for

荷造

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -荷造-, *荷造*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
荷造する[にづくりする, nizukurisuru] (n, vt) การจัดของเพื่อการขนย้าย
荷造[にづくり, nizukuri] การจัดของเพื่อการขนย้าย
荷造[にづくり(する), nizukuri ( suru )] (n, vt) การจัดของสำหรับขนย้าย

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, I got some packing to do before I go back on duty.[JP] 任務に就く前に荷造りしないとな These Are the Voyages... (2005)
I already packed.[JP] 私、荷造りしちゃった。 Live for Life (1967)
Packing.[JP] 荷造りをしています Life as a House (2001)
I'm doing what you said, dude.[JP] 荷造りしろって Future Echoes (1988)
- Now, what have I forgotten?[JP] - さて 忘れ物は... - もう荷造りかい? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry.[JP] 私は兄さんの荷造りを 手伝わなきゃならないのよ Tikhiy Don (1957)
I can take care of all the packing and stuff.[JP] ...手伝うわよ、荷造りとか Brainstorm (1983)
- We gotta get our bags packed... - Amsterdam? ...and frickin' take the next flight out.[JP] 荷造りして 飛行機で行くんだよ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Can I just sit here while you're packing?[JP] 荷造りの間 ここに座ってていい? The Graduate (1967)
Do you know that it takes 5 minutes to pack one's bags?[JP] 解るかい? 5分もあれば、僕の荷造りは出来るよ。 Live for Life (1967)
I'll drive you anywhere you have to go to pack.[JP] 荷造りも必要だろう どこなり送るよ The Spy Who Came In from the Cold (1965)
Take something that packs more of a punch than that. 30-.30.[JP] 荷造りは良いけど、かなりの軽装備ね Tremors (1990)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top