“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
Search result for

無鉄砲

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -無鉄砲-, *無鉄砲*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
無鉄砲[むてっぽう, muteppou] (adj-na, n) rash; reckless [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He is a daredevil.あいつは無鉄砲な男だ。
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Or I could be the rogue anthropologist, battling pythons down in the Congo! Down, Chongo, down![JP] コンゴでニシキヘビと激闘する 無鉄砲な人類学者にもなれるぞ! Rango (2011)
Those cowboys?[JP] あの無鉄砲な人達に? Scarlett Fever (2009)
I get it if you think that this is really stupid and reckless.[JP] 馬鹿げて無鉄砲なことだと あなたは思ってるでしょうね。 The Twilight Saga: New Moon (2009)
Yeah, I mean, it's completely stupid and reckless.[JP] ああ、実に馬鹿げて無鉄砲なことさ。 The Twilight Saga: New Moon (2009)
There's bound to be some sailors on this rock crazy as you.[JP] あんたみたいに無鉄砲な奴をな Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Cowboy up, all right?[JP] おい 無鉄砲野郎 いいか? Pilot (2009)
Be reckless. Live for the moment![JP] 無鉄砲に 一瞬を大切に生きる! One Day (2011)
You know, Spook is such a goddamn daredevil, could you please order him not to try too hard to die for his country, but rather to let the son-of-a-bitch on the other side die for his instead?[JP] ご存知かと思いますが、スプークは やたら無鉄砲なところがありますので、 彼が故郷の為に死ぬことがないよう 彼に厳命して下さいませんでしょうか、 むしろ、あのアバズレ息子の毒を以て毒を制す というのはどうでしょうか? Rescue Dawn (2006)
They're gonna run them into the ground, they're not careful.[JP] 危険もお構いなし 無鉄砲なことだ Out of the Furnace (2013)
Foolhardy, maybe. He's a Took.[JP] 無鉄砲なだけさ あいつもトゥック家だ The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Because you're a daredevil.[JP] - 無鉄砲だからだよ The Plateau (2010)
Every man worth his salt, and crazy to boot.[JP] みんな忠実だ それに無鉄砲ときてる Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top